English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Гилда

Гилда translate Portuguese

39 parallel translation
Алло. Лейтенанта Гилда, пожалуйста.
Estou, o Tenente Guild, por favor.
Куда посадим Гилда?
Onde vais pôr o Guild?
Гилда, ты в приличном виде?
- Gilda, estás decente?
Гилда, это Джонни Фаррел.
Gilda, este é Johnny Farrel.
Джонни, это Гилда.
Johnny, esta é a Gilda.
Гилда, ты согласна за это выпить?
- Não brindas a isso?
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
Alguém supersticioso como a Gilda, em voz alta, a pedir uma desgraça.
Нет. Не лги мне, Гилда.
- Nunca me mintas.
Гилда была права, ты очень заботлив.
A Gilda tem razão, tu és protector.
Гилда! Ты не заметил? Я танцую.
- Não reparaste que estou a dançar?
Можешь рассказать мне всё. Гилда предупреждала, что ты вырастешь. Кстати, где она?
A Gilda avisou-me que ias crescer.
- Гилда? - Да, Гилда.
A propósito, onde está ela?
Пойдем вниз, выпьем. Если на моей стороне ты и Гилда...
Contigo e a Gilda do meu lado...
А теперь кто кого обманывает, Гилда?
Agora quem está a brincar com quem?
Гилда. Да, Баллин.
Gilda?
Запомни это, Гилда.
Lembra-te disso, Gilda.
Где Гилда, Джонни? Где-то здесь.
- Onde está a Gilda?
Что за слово ты употребила, Гилда?
Que palavra é que usaste?
Странно было услышать это из твоих уст, Гилда.
Dito por ti achei engraçado.
Но такая девушка, как Гилда, не способна жить, не понимая, что происходит и она решила проглотить свою гордость и приехать ко мне.
Mas a Gilda não suportava não saber o porquê das coisas, engoliu o orgulho e veio ter comigo. Foi maravilhoso.
Я Гилда - твоя жена.
Sou a Gilda, a tua mulher.
Она не нашла его, и решила подцепить первого встречного. Это было нетрудно, для такой девушки, как Гилда.
Ela não conseguiu encontrá-lo, e pediu ajuda a outro qualquer.
Ведь это свидание, Гилда? Я не могу ничего обещать, Том.
Ainda nem estou divorciada.
Бесполезно. Бежать всегда бесполезно, Гилда.
Nunca serve.
Гилда не сделала ничего из того, из-за чего вы потеряли сон. Ничего.
A Gilda não fez nada disso que lhe tem tirado o sono.
Я хочу поехать с тобой, Гилда.
Quero ir contigo, Gilda.
Гилда! Уходи отсюда, дядя Пио. Скорее!
É melhor sair daqui, tio Pio, depressa!
Меня зовут Гилда
Meu nome é Gilda.
Гилда, пожалуйста?
Gilda, se fizeres o favor?
Гилда - моя жена, Джонни.
A Gilda é minha mulher.
Его зовут Джонни, Гилда.
Farrel.
Я нашел его, Гилда.
Encontrei-o.
Как тебе, Гилда?
Com efeito.
Ты дитя, Гилда.
Uma criança linda e gananciosa.
- А Гилда?
- E a Gilda?
У меня есть для тебя новость, Гилда :
Tenho novidades para ti.
Пусть говорит Гилда, Джонни.
- Deixa a Gilda falar, Johnny.
Гилда!
Gilda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]