Гильзы translate Portuguese
208 parallel translation
Они собрали все гильзы от патронов.
Todos os funcionário polacos foram abatidos. Depois os alemães pegaram nas caixas.
Пули, гильзы были в машине или рядом?
Não havia balas, cartuchos no carro, em algum lado?
Эти гильзы - с места первого ограбления. "Адрианос"
Estes cartuchos são do roubo, o primeiro, da joalharia Adriano.
Осваль оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Oswald deixa três cartucheiras muito arrumadinhas no esconderijo, limpa as impressões digitais na espingarda, vai escondê-la,
Её пальчики полируют гильзы снарядов изнутри.
Com os dedos, vão polir o interior dos cartuchos de metal das balas.
Каким ещё способом я могу отполировать 45-мм гильзы изнутри?
Como é que se poderia polir o interior de um cartucho de uma 45 milímetros?
В Калле Реал мы изъяли гильзы, но их здесь нет и записей тоже.
As cápsulas da cena do crime, em Calle Real. Não estão aqui. Não constam aqui.
На полу всё ещё валяются гильзы.
Vejam, no chão, à direita, ainda podemos ver os cartuchos.
Три гильзы 45 — го калибра, может еще есть в песке.
Três cartuchos de.45 e deve haver mais na areia.
Гильзы разного калибра, а в ее Глоке полная обойма.
Os invólucros são de calibres diferentes, a arma dela está carregada.
Полуоболочечная. Гильзы тоже разные.
Os invólucros também eram diferentes.
Гильзы со всех убийств 45-ого калибра, вероятно Кольт Классик.
As cápsulas das três mortes são de uma.45 provavelmente Colt Classic.
- Фотографии, отпечатки, стреляные гильзы.
- Fotos, impressões, cartuchos vazios.
На земле нашли гильзы как минимум от трех разных калибров.
Temos cartuchos de três calibres diferentes.
Также, мы обнаружили гильзы.
E encontrámos invólucros de balas.
Вокруг него повсюду валялись гильзы от патронов.
Encontrei cartuchos vazios em redor do corpo dele.
Нашли две гильзы.
- Tens dois invólucros aqui.
Не забудь гильзы.
Não se esqueçam dos invólucros.
Мы нашли гильзы.
- Recuperámos as cápsulas.
Как здесь закончишь, вернись на свою точку и посчитай гильзы.
Depois de acabares aqui, vai contar os cartuchos.
- Гильзы.
Cartuchos de bala.
В обоих случаях на месте преступления найдены ружейные гильзы.
Invólucros de caçadeira nas cenas dos crimes.
Я меня есть две стреляных гильзы от двух орудий преступления. Калибры разные. Оба установлены.
Tenho invólucros de duas armas suspeitas, calibre diferente, recuperadas.
Если нет - придётся взять картонные гильзы от туалетной бумаги.
Senão uso rolos de papel higienico.
Пока мы находим 9-ти миллимитровые гильзы.
Até agora, encontrámos cartuchos de 9 mm.
Мы нашли четыре гильзы.
Encontrámos 4 cartuchos.
В коробке не хватает четырех патронов четыре гильзы на полу без отпечатков.
Faltam 4 balas no carregador. Encontrámos quatro cartuchos no chão sem impressões digitais.
Он может подменить гильзы и пушку сделать баллистическое соответствие и у нас будет наш пистолет.
Pode substituir estes cartuchos pelos outros que servem como prova. Teremos uma comparação e teremos a nossa arma.
Он всегда после себя оставляеттитановые гильзы
Invólucros em titânio, as balas de urânio empobrecido, são a assinatura dele.
Брось, Джон, титановые гильзы могут быть у любого мерзавца
Vá lá, John. Qualquer um pode usar invólucros de titânio e balas de urânio empobrecido.
Повсюду гильзы, остатки вертолета, кровь.
Granadas por todos os lados, restos de um helicóptero, sangue.
Насыпем соль в гильзы, вставим их в револьвер.
metemos dentro do revólver.
Плюс улики, пули, гильзы, следы пороха.
E deixam provas. Balas, invólucros, resíduo de pólvora.
Тут столько людей ходит, остальные гильзы могут быть где угодно
Mas com tanta gente a passar por aqui, os outros podem estar em qualquer lado.
Райли проверил все пули и гильзы, найденные на месте преступления.
A Riley pesquisou todos os invólucros e balas do local.
Нет, мы бы нашли пули и гильзы.
Não, teríamos encontrado mais balas ou cápsulas na cena.
Стреляные гильзы!
Invólucros.
Если понадобится, я могу провести экспертизу гильзы, и в офисе шерифа установят соответствие с браунингом, хотите - сделаем так.
Tenho o cartucho da bala no escritório do xerife, provávelmente poderá condizer com a Browning se for preciso chegar a isso.
" гильзы сзади не потопчи.
E vê se não pisas esse invólucro de bala atrás de ti.
я отойду назад и не задену ни одной непомеченной гильзы.
Vou recuar, e não vou pisar nada que não tenhas marcado com letras e números.
Потому, что в вещдоках лежат гильзы от 45 калибра.
Porque há invólucros de.45 como prova.
ѕроверила пули и гильзы.
Analisei todas as balas e os cartuchos.
Скажи, чтоб искали лужу крови и возможно гильзы.
Procurem poças de sangue e invólucros de balas.
Он выстрелил в тебя две гильзы, прямой наводкой.
Espingarda carregada, à queima-roupa.
Гильзы, которые мы подобрали на месте убийства Мануэля, принадлежат пистолету Камиллы.
Os invólucros da cena do crime do Manuel vieram mesmo da arma da Camilla.
Быстро достань гильзы, пока пистолет окончательно не заржавел.
Temos de abri-la agora e tirar os cartuchos antes que a arma enferruje.
Если Финн стрелял из-за двери в том направлении, гильзы должны были вылетать вправо и назад.
Se o Finn disparou três balas por detrás da sua porta, naquela direcção, os cartuchos teriam sido ejectados para a direita... e para trás.
В таких случаях братва собирает гильзы.
Os rapazes daqui estão finalmente a perceber e a tratar da segurança deles.
Ищите две гильзы, 50-го калибра, если меня не обманывают глаза.
Calibre. 50, se os meus olhos não me enganam.
Я куплю тебе содовую. - Есть гильзы?
- Algum invólucro?
Гильзы 9-мм...
Os invólucros são de 9mm, iguais aos que encontrámos com o Manuel.