Гонишь translate Portuguese
226 parallel translation
- Я поняла, всё та же игра. Гонишь меня, надеясь, что я останусь.
- Já compreendo a comédia a tentar que eu me vá embora para que seja o bastante estúpida e deseje ficar.
- Да ты гонишь, что ли?
Deves estar a gozar.
Да ты гонишь? ! Полгода он у тебя не встаёт, а теперь ты захотел выебать меня на виду у восьмиста незнакомцев?
Não consegues pô-lo em pé durante seis meses e agora queres foder-me em frente a 800 estranhos?
Ты меня гонишь?
- E tu que me rejeitas.
Ть * уже гонишь меня?
Acabei de chegar e queres que me vá embora?
Ты че гонишь, мужик?
Ora, nós vimo-la bem.
Че ты гонишь? Мы же сами всё видим!
Que queres dizer?
♪ И ты гонишь вперед ♪
E você as faz longas
Не, ты гонишь. Педро - это я. Открывай.
Não, eu sou o Pedro, abre!
Либо ты гонишь ее ко всем чертям, либо она рушит твою жизнь. Других вариантов нет.
Rebentar-lhe a boca e pô-la na rua antes que te estrague a vida que é isso que ela está a fazer.
Хантер, ты гонишь.
Hunter, vamos lá.
- Гонишь.
- Estás a mentir.
- Ты гонишь.
- Incrível.
- Кому ты гонишь?
- Preferes o gozo?
Убивая людей ты не гонишь эту пургу... но ты не хочешь хлопнуть ублюдков которые убили всю мою семью?
Matas pessoas que não te são merda nenhuma! E não queres matar os cabrões que mataram a minha família?
И ты гонишь лошадей, бьёшь их плёткой.
E estás a conduzir os cavalos, a chicoteá-los...
У мистера Стивенса есть свидетельство о рождении... водительские права, номера соц. страхования. Гонишь.
O Sr. Stevens tem certidão de nascimento, carta de condução, no da Segurança Social.
- Ты меня гонишь, ма?
- É isso que queres, mãe?
- Гонишь меня? - Да!
- Quer que me vá embora?
Чё ты гонишь!
Tu viste, foi a porra, meu!
- Че ты гонишь?
- O que é que estás a dizer?
Придурок, че ты гонишь?
- Não. - Estúpido, sai daqui!
Знаешь, хороший полицейский никогда не даст тебе понять, что понимает, что ты ему гонишь.
Um bom chui nunca deixa transpa - recer saber que o estão a aldrabar.
- Да ты "гонишь"!
- Não acredito!
" то ты гонишь, ƒрипити?
Estás a gozar-me?
- Братан, ты чё гонишь?
Ele fuma há mais tempo que tu.
Блять, че ты гонишь.
Olha que isto é uma nota preta.
А-а, ты гонишь! - Да заткни ты, наконец, свой хавальник!
Quer calar a boca duma vez?
Значит, сперва ты гонишь Билли, а теперь меня?
Como largaste o Billy, agora tens de me largar, a mim?
Нет, это ты меня гонишь!
Não, tu é que queres!
Да ты гонишь.
Não me gozes.
- Да ты гонишь.
Estás a brincar.
Эй-эй, помедленнее. Ты гонишь по миле в минуту.
Calma, estás a falar muito depressa.
Ты меня гонишь?
Estás a dizer-me não?
они почти все время злятся а иногда им просто хочется секса гонишь?
Estão quase sempre zangados. Ás vezes, só querem ter relações. Estás a gozar-me?
если гонишь, тебе достанется.
Porque se estás, bato-te.
я не гонишь я не знаю даже, что это такое
Não estou a gozar-te. Nem sei como se goza.
- гонишь?
- A sério?
Что ты гонишь? Кто ты такой?
Que tipo de jornalista és tu?
- Гонишь!
Dieta e exercicio.
Ты гонишь свой самострок ради бабла!
És um "branco sujo" Que rima por dinheiro
- Ты гонишь.
- Não me gozem.
Что делает твой "детектор лжи", когда ты сам гонишь пургу?
O que acontece quando este detector de mentiras detecta as tuas próprias merdas?
Ты гонишь.
É sim!
Ты гонишь? Нет.
Estás a gozar?
Ты гонишь.
- Estás mas é louco.
- Ты чё гонишь, в натуре? - Это ты чё гонишь?
- Qu'é tás p'raí a dizer?
- Братан, я знаю, чё я гоню, а ты чё гонишь? - Дольше тебя только он курит.
Eu sei qu'é que tou a dizer, e tu?
- Нет, ты чё гонишь?
Qu'é tás p'raí a dizer?
- Гонишь.
Brincas.
Ты просто гонишь.
Vê se cresces, cretino!