English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Гостиница

Гостиница translate Portuguese

272 parallel translation
"Зона 1", ЮжньIй блок 1 7, гостиница "КокосьI".
Zona 1, South Block 1 7, no "Hotel Coconuts".
- У вас здесь гостиница?
- Isto aqui também é um hotel
Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной.
Lamento que a pensão fosse tão incómoda.
Прекрасная современная гостиница.
Era um hotel moderno. Estava muito cheio?
Прости. Не мог бы ты сказать, где находится местная гостиница?
Desculpe-me, você poderia nos indicar uma hospedaria?
Тут неподалеку есть гостиница?
Há alguma pousada por aqui?
Гостиница?
Uma pousada?
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
E agora, está registado no quarto 796 no hotel Plaza em Nova Iorque como Mr. George Kaplan de Detroit.
Там гостиница, настоящая, замечательная.
- Mas como? É um hotel. Mas um hotel como deve ser, querido!
У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус".
Há uma estalagem - a Bedford House - perto da aldeia de Bedford.
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"?
"É um vasto labirinto, elevado, restrito."
Гостиница для туристов Цены умеренные
PUETTS ALOJAMENTO PARA TURISTAS PREÇOS ACESSÍVEIS - VAGAS,
Самая плохая гостиница
O pior albergue.
Гостиница!
O relógio
У вас тут настоящая гостиница, мадам Вьела.
A sua casa é um hotel, Sra. Vielat?
Гостиница была набита полицейскими.
O hotel estava cheio de polícias!
У меня небольшая гостиница.
Temos um pequeno hotel, uma entulheira.
Какая, к черту разница, ночлежка у меня, гостиница или замок?
Que diferença é que faz se tenho uma pensão barata ou um hotel ou um castelo?
- А где управляющий? - гостиница закрыта, сеньор.
Onde está o encarregado?
Только вот я им не очень нравлюсь. - Вот гостиница.
Eu também gosto, mas eles não gostam muito de mim.
Между прочим, это не гостиница. А туфли где? - Ой!
Além de isto não ser um albergue, onde estão os sapatos?
Есть где-то рядом гостиница, где я мог бы получить обед?
Há perto alguma estalagem onde se coma?
- Гостиница "Холидэй Инн" на 57 улице.
Holiday Inn, 57ª Rua. - É onde você está?
Алло? Гостиница "Кавендиш"?
Sim, é do Hotel Cavendish?
- Как называется гостиница? - Что?
- Qual é o nome do hotel?
Два новых самолета, новая гостиница.
Viste um velho Inuk?
Гостиница "Меридиан"?
No Hotel Meridian?
Это уважаемая гостиница, а не бордель!
Isto é um hotel respeitável.
Где здесь можно остановиться на ночь? - Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды.
Senhor, este é o nosso óleo de motor topo de gama, vendido a, um dólar e 20 centimos.
Богачи останавливаются на Манхеттене. Гостиница "Волдорф".
Tipos ricos como vocês deviam ficar em Manhattan no Waldorf ou no Palace.
Гостиница переполнена, и я живу в одной комнате знаете с кем?
O hotel estava tão apinhado que tive de partilhar um quarto, e nem imagina com quem.
Я думала, что эта гостиница испортит весь вид побережья.
Pensei que este hotel viria estragar a paisagem.
Гостиница "Сент-Джеймс".
Hotel Saint James. Sim?
- ƒостаточно сказать, это не была четырехзвездочна € гостиница.
Digamos que não era um hotel de 4 estrelas!
Но у меня тут не гостиница.
Mas isto não é nenhum hotel.
Кафе. Гостиница. Завод ядерного оружия.
- COMIDA FÁBRICA DE ARMAS NUCLEARES A 16 KMS
И там мне нужна хорошая гостиница только не какая-то там туристическая дешевка а что-то, характеризующее местное население и его культуру...
Turístico, não. Assim um sítio que represente bem a cultura local.
- Ваша гостиница приличная?
- O seu hotel é apresentável?
- Там была гостиница, где подавали... - Отличных устриц.
Havia lá um pequeno hotel que servia ostras.
ГОСТИНИЦА ТОЛЬКО ДЛЯ МУЖЧИН
HOTEL - SÓ PARA HOMENS
Рядом со станцией есть гостиница.
Há um Hotel perto de Estação dos combóios.
Малыш, это не гостиница. Это бордель.
Miúdo, não é um Hotel.
У меня есть собственность, гостиницы, эта гостиница и поле для гольфа - мои.
Sou proprietário de hotéis. Este hotel e este campo de golfe são meus.
Есть небольшая гостиница возле Сиены, я пожила бы там.
Há uma pequena estalagem próxima ao Sienna que gostaria de tentar.
Гостиница Лайтхаус.
O hotel chama-se Lighthouse.
– Гостиница меня вполне бы устроила.
Teria ficado bem num hotel.
Все собираемся в президентском люксе, номер 701, гостиница Копли Плаза, в 9 вечера.
Vá até à suite presidencial quarto 701, hotel Copley Plaza.
ГОСТИНИЦА МАДАМ де ФАРЖ
Tenho absolutamente nada para vender!
- Гостиница..
- O quê?
Вот гостиница!
Aqui está o hotel.
Однако, ни одна гостиница в Европе не сообщила, что номера ими заказаны.
"Todavia, não puderam dar o nome do hotel..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]