English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Грудной

Грудной translate Portuguese

332 parallel translation
Мамочка и папочка, и я, и грудной ребенок, и старшие сестры, две или три.
O pai, a mãe, eu e o bebé de colo pequenito e as duas ou três irmãs de idades diferentes.
У него есть орган в грудной клетке, чье назначение мне непонятно.
Mas tem mais um órgão no peito. Não posso especular sobre o que seja.
Кровотечение в грудной и брюшной полости.
Hemorragia no tórax e abdómen.
Но я не грудной малыш!
Não é uma festa para crianças.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Como sargento da brigada sanitária declaro que a morte foi causada por sete balas, alojadas na parte superior do tórax.
Когда ты в последний раз делал снимок грудной клетки?
Quando foi a última vez que fizeste um raio-X?
Также мы наблюдаем ссадины на грудной клетке, на руках и ногах. Всё говорит о быстром и крутом падении.
Há-de reparar nas grandes nódoas negras na caixa torácica, braços e pernas, consistentes com uma queda grande e aparatosa.
Я читал. Жертве нанесли удар сзади, с правой стороны грудной клетки,..
Foi atacado pelo lado direito.
Ваш друг погиб в результате разрыва грудной клетки при помощи острого оружия, чуть не расколовшего сердце.
O seu amigo morreu devido a uma intrusão na cavidade do peito por uma arma aguçada que quase lhe cortou o coração ao meio.
31 колотая рана грудной клетки и шеи, следов взлома нет, ничего не пропало отпечатков нет, в том числе на шиле.
31 golpes. Não há impressões digitais, entrada forçada ou roubo. O picador não tem impressões.
" Множественные гематомы на правой стороне грудной клетки.
Tem hematomas na parte direita do peito.
Под его обломками нашли умирающего человека с пробитой грудной клеткой и бледной мраморной кожей.
Entre as vítimas estava um homem de pele estranha, cor de mármore ao luar. O seu peito foi fatalmente perfurado.
- ƒавайте сюда грудной корпус.
Traz-me aquela placa peitoral.
Сделаем надрез по направлению от паховой области... к грудной клетке, вот так.
Fazemos um corte desde a virilha até à cavidade superior do peito, assim.
Пытается вывести кое-что со своей грудной клетки.
Está a tentar tirar algo do peito.
Электрокардиограмма, рентген в грудной и тазовой области. Быстрее!
Quero um ECG, Raios-X ao tórax e à bacia.
Я думаю, что я растянула мускул в моей грудной клетке.
Acho que distendi um músculo nas costelas.
Ты на смертном одре. Тебе стучат по грудной клетке, a ты : " 10, 9, 8- -
Tu no leito da morte, a levar pancadas no peito e a contar : " dez, nove, oito...
В этой старой грудной клетке бьется сердце подростка ради Шекспира и Мольера.
No meu velho peito um coração adolescente está batendo por Shakespeare e Moliere.
Знаете программы по увеличению грудной клетки, которые показывают по ночам?
Conhecem aquele programa na TV para aumentar os peitorais?
Нет, но... об одном я подумал, я потянул мышцу в грудной клетке, знаете?
Embora a única coisa que me ocorra seja que magoei um músculo no tórax.
Осторожней с грудной клеткой.
Calma. Cuidado com o peito dele.
- Еще мы сделаем анализ крови и рентген грудной клетки.
- Análises ao sangue e um raio-X.
И я не разгуливаю с бомбой в грудной клетке.
E eu não ando por aí com uma bomba dentro do meu peito.
Смех грудной, зазывный.
12 : 15. Riso evocando orgasmo.
Производим вскрытие грудной клетки...
Iniciando escavação da caixa torácica da criatura.
Этот всё ещё грудной, вот я и таскаю его везде.
Este ainda mama, então tenho de andar sempre com ele.
Сердце сместилось в правую сторону грудной клетки.
.. por isso, o pulmão esquerdo parou e o coração foi para a cavidade direita.
Прекращай свой грудной танец!
Já chega da dança das maminhas!
Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный анализ крови, химический анализ и рентген грудной клетки.
Fizemos um TAC, ressonância magnética, Hemograma, análises químicas e radiografias ao peito.
мы отсасываем воздух из плевральной полости с помощью грудной трубки.
- Retirámos o ar da cavidade. - A sério?
Частичный коллапс грудной полости справа.
Colapso parcial da cavidade torácica, especialmente do lado direito.
- Коллапс грудной полости.
- O colapso da cavidade torácica.
Вы делали анализ крови на газы или снимок грудной клетки?
Fez análises ou uma radiografia?
Где снимки грудной клетки?
Onde estão os raios X ao peito? Está aqui.
Вы не взяли набор для вскрытия грудной клетки?
- Um kit de emergência e luvas.
Восьмой грудной позвонок полностью разрушен.
Sim. A T8 está totalmente esmagada.
Пила для грудной клетки.
Serra para o esterno.
Засела в моей грудной клетке и не хочет сдвинуться с места.
Alojou-se sob as costelas e não sai daqui.
Когда потвердится, что у неё гипоксия, я хочу плетизмографию, рентген грудной клетки, компьютерную томограмму и вентиляционно-перфузионное сканирование.
Assim que confirmarem que ela está em hipoxia, eu quero uma pletismografia, raios-x do tórax, tomografia e VQ.
Эквивалент - 70 000 рентгенов грудной клетки.
O equivalente a 70.000 raios-x no peito.
Рентген грудной клетки не подходит под хламидийную пневмонию.
A radiografia não revela pneumonia por chlamydia.
Рентген грудной клетки, найдите старые инфекции и начните давать ему стероиды.
Faz-lhe um raio-x do tórax, tenta encontrar as antigas infecções, inicia tratamento com esteróides.
Мы сделаем рентген грудной клетки, чтобы проверить.
Vamos tirar-lhe um raio-x do tórax, para verificar o que se passou.
Я пришлю сюда сестру взять анализы, и распоряжусь сделать рентген грудной клетки.
Vou enviar uma enfermeira para fazer culturas, e estou ordenando um raio-x do tórax.
Электроды к грудной клетке.
Fixe os condutores ao peito.
Что произошло - образовалась серия микроопухолей По всей вашей грудной полости
O Problema é que uma série de lesões mais de 80, se espalharam pelo seu peito.
Дети только-только пошли в школу и у меня еще грудной ребенок.
As crianças começaram agora a escola e ainda estou a amamentar este.
Контузия грудной клетки, компьютерная томограмма показывает сдавленный перелом черепа, и височную эпидуральную гематому.
Tem uma contusão no peito e uma TAC à cabeça revela fractura craniana e hematoma epidural temporal.
Для фондюшницы в грудной клетке? !
Para um conjunto de fondue nas suas costelas?
Начинаю с грудно-брюшного разреза...
Vou começar com uma incisão toráxico-abdominal...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]