Грудь translate Portuguese
2,503 parallel translation
Глухарь 17-ти летнего пацана убитого 3-мя выстрелами в грудь, и один раз в голову произошедшим в 97-м году.
Caso arquivado de um rapaz de 17 anos morto com três tiros no peito e um na cabeça em 1997.
Убит двумя выстрелами в грудь, в упор.
Levou dois tiros no peito, à queima roupa.
Я чуть было не всадил ей 3 пули в грудь. Бах! Бах!
Eu estive para disparar umas três vezes no peito dela.
Я был в спортзале пару недель назад, на тренажёре, рука соскользнула, и штанга упала мне на грудь.
Estava no ginásio há algumas semanas, a levantar pesos, a minha mão escorregou e a barra caiu-me no peito.
Потому что когда я надавила тебе на грудь, появились выделения из соска, а это - первый признак приёма стероидов.
Porque derrame papilar é um sinal e quando pressionei o seu mamilo, foi o que aconteceu.
Хорошо, только положи руку ему на грудь.
Está bem. Coloca apenas a mão no seu peito.
Скорее всего хорошо приму на грудь, а потом проведу вечер с некоторыми из этих ребят.
Prefiro beber ácido da bateria do que passar a noite com aqueles gajos.
Когда ты дойдешь до места, где описывается, как я выстрелил Бойду в грудь?
Quando vai chegar à altura em que alvejei o Boyd no peito?
- Грудь в синяках, ребра сломаны.
Esterno ferido, costelas partidas.
Один раз в грудь и два раза в спину.
Uma no peito, e duas nas costas.
Первый раз когда Уэйн убил, он выстрелил ему прямо в грудь, и я.. Не могла пошевелиться.
A primeira vez que o Wayne matou alguém alvejou-o no peito, e eu... não me consegui mexer.
Нападающий продолжил огонь. Дважды в грудь, один раз в живот.
O agressor retribui... duas vezes no peito, uma no estomago.
И пусть грудь моей жены никогда не обвиснет!
E que as mamas da minha mulher nunca descaiam!
- Слушай, Я не собираюсь этого делать, пока ты мне не скажешь почему у тебя было время, чтобы побрить грудь, но не лицо.
- Olha, não o farei até que me digas porque tiveste tempo de depilar o peito mas não a cara.
Моя грудь обожает эту безработность.
As minhas mamas estão a adorar esta coisa de desempregada.
Только посмотрите на эту грудь!
- Olhem para o peito desta!
И, э-э, как будто пианино упало на мою грудь.
E foi como se me caísse um piano em cima do peito.
Он ответил : "16", и при этом ублюдок чуть кулаками себя в грудь не бил.
Ele respondeu "16", e o bastardo quase que rebentava de orgulho.
Успокойся, я видел только ее попку и грудь.
Foi só o rabo e o peito.
Такое чувство, что моя грудь взорвется. У меня должно быть обширный гемоторакс.
E o meu peito parece que vai explodir, deve ser um hemotórax massivo.
И кислородные трубки.Мы можем вставлять их в грудь.
E os tubos. Os tubos do oxigénio. Podemos dar-lhe líquidos.
Подруг-то у меня маловато. Не считая тех, что из стрипклуба, но они будут недовольны платьем, которое грудь прикрывает.
Tenho colegas, mas trabalhei num clube de strip e sei que elas se queixarão de qualquer vestido de dama de honor que tenha frente,
Если бы решил тебя убить и выстрелил бы тебе в грудь стрелой, ты бы ожил в виде такой твари.
Se eu te matasse, te mandasse uma flecha no peito, voltarias como uma destas coisas.
И грудь.
E um peito.
Скажи ему, что нам нужны палец и грудь.
Diz-lhe que precisamos de um dedo e de um peito.
- Мне нужен большой палец. И грудь.
- Eu quero um polegar e um peito.
Я была ранена в грудь, и я помню каждую секунду.
Levei um tiro no peito e lembro-me de cada segundo.
Что мне еще сделать, нарумянить грудь и встать в витрине на улице Красных фонарей?
Pintar as mamas e pôr-me numa montra em Amesterdão?
- Левая грудь вросла первой. - О, боже, правый.
- O peito esquerdo apareceu primeiro.
Грудь вперед, живот втянуть.
Queixo levantado. Ombros para trás.
Ну же, расстегни верхние пуговки, покажи ей свою волосатую грудь.
Desabotoa esse botão e mostra-lhe os teus pelos do peito.
Да, он заряжен пулями, которыми ты когда-то выстрелил мне в грудь.
Sim, está carregada com balas que tu colocaste no meu peito.
Арбалетом в грудь.
Uma flecha no peito.
Ее зовут Венди Дюпри, 25 лет, одиночный выстрел в грудь из девятимиллиметрового.
Wendy Dupree, 25 anos, tiro único no peito de uma 9 milímetros.
" Покажите мне свою грудь.
" Mostrem-me as mamas.
Или я покажу кому-нибудь свою грудь, и мы снова окажемся в новостях.
Ou mostro as mamas a alguém e voltamos ao mesmo.
Пуля прошла через чашку кофе прямо в грудь.
O tiro atravessa a cafeteira e depois o peito.
Когда ты сказала про близнецов, я подумала, ты грудь увеличила.
Quando falaste em gémeos novos pensei que eram implantes mamários.
Когда я засовываю свою грудь, то спина выскакивает из платья!
Quando coloco os seios, as costas saltam para fora!
Когда я застегиваюсь сзади, то у меня вываливается грудь!
Quando coloco as costas, os meus seios saltam para fora!
Я потеряла работу, ради которой приехала в Нью-Йорк, рассталась с женихом, и я уверена, что из-за всего этого у меня грудь уменьшилась.
Perdi o emprego que me trouxe para Nova Iorque, rompi com o meu noivo e os meus seios diminuíram de tamanho devido à tristeza.
И, думаю, моя грудь уменьшается из-за всего этого.
Acho que os meus seios estão a encolher devido à tristeza.
Бреет грудь. - Нет.
Depila o peito.
- Извините, вы только что сказали, что настоящие мужики бреют грудь?
Acabaste de dizer que os homens a sério depilam o peito?
И чтоб вы знали, он бреет грудь, потому что - я очень горжусь этим - он Олимпийский пловец.
Só para que saibam, ele depila o peito porque é, e estou muito orgulhoso dele, um nadador olímpico.
А он не слишком большой, чтобы сосать грудь?
Ele não é um pouco velho para ser amamentado?
Одна пуля ушла через окно, другая попала ей в грудь.
Uma bala atravessou a janela, a outra atingiu-a no peito.
Хочу переключиться на свою грудь?
E se eu quiser sentir que tenho tetas?
Эта грудь... Буж.
Olha aqueles peitos...
Огнестрельные ранения в левую грудь. Два входных отверстия.
Dois tiros na região paraesternal esquerda.
Энни получила два огнестрельных ранения в грудь.
A Annie levou dois tiros no peito.