English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Г ] / Губернатор

Губернатор translate Portuguese

1,381 parallel translation
И поэтому губернатор решил нанять группу Лайтмана, чтобы разузнать правду об этом происшествии.
E foi por isso que o governador decidiu contratar o Lightman Group para apurar a verdade.
Со мной это не пройдёт. Дамы и господа, губернатор хотел бы пригласить вас освежить ваш кофе и взять ещё пирога, прежде чем он продолжит раунд вопросов и ответов сегодняшней встречи.
O governador gostaria de os convidar a aquecerem o vosso café e a levarem tarte, antes de continuar com a sessão de perguntas e respostas de hoje.
Что ж, постарайтесь, губернатор, ради мёртвой девушки в морге, знаете ли.
Faça o seu melhor, pela rapariga morta que está na morgue.
Губернатор?
- Governador...
И давайте без отговорок, губернатор.
Basta de desculpas, governador.
Может уже начнем? Губернатор, попробуйте ответить на наши вопросы с такой точностью как вы можете.
Tente responder às nossas perguntas com o máximo de precisão possível.
Итак, я должен спросить, в чем вина, губернатор?
por que se sente culpado, governador?
Личное и официальное. Значит, она не была просто вашей старой знакомой, губернатор, не так ли?
Não era uma rapariga qualquer, para si, pois não?
Губернатор, давайте, как мужчина мужчине, ну и Фостер.
Governador, ouça, de homem para homem, e aqui com a Foster.
Итак, губернатор, выкладывайте.
Então, vá lá. Desembuche.
Но не для Мишель. Она была смущена, что моя жена рано уехала и здесь был губернатор наслаждающийся вкусом губной помады юной особы на сигаретном фильтре.
Ficou confusa por a minha mulher ter saído mais cedo, e ali estava o governador a provar o batom de uma jovem no filtro de um cigarro.
Он губернатор, Джиллиан, а не босс банды.
Ele é governador, Gillian, não é um chefe da Máfia.
Сколько губернатор выпил на благотворительном вечере?
Quanto tinha bebido o governador, na noite da angariação de fundos? - O quê?
Я полагаю, Эддисон не будет так близко, чтоб видеть, как губернатор будет переизбран.
Parece que o Addison não estará cá para ver o governador ser reeleito.
Губернатор Брукс, Мишель не была за рулем машины которая участвовала в происшествии.
Pode perguntar ao meu motorista. Governador Brooks, não era a Michelle que conduzia o carro que esteve envolvido.
Ваша публика ждёт вас, губернатор.
O seu público espera-o, governador.
Тут не только 3 тысячи человек из пожарной службы, тут еще сотни полицейских, мэр и губернатор.
Não só, há três mil funcionários do Corpo de Bombeiros naquela fila, mas temos centenas de policias, o Prefeito e o Governador.
По этому случаю состоялись торжества, произносили речи. На церемонии даже присутствовал вице-губернатор.
Foi uma grande cerimónia, discursos, até o governador, apareceu.
Ммм, губернатор только что звонил мне, и до того как повесить трубку он дал вам специальные полномочия и собирается позволить вам решить эту проблему.
O governador acabou de me ligar, e tinha acabado de falar com o seu Comissário. Pode liderar isto, por enquanto.
Звонил губернатор. Ему немедленно нужны отчеты
O governador ligou.
Был новый губернатор в северном регионе и я решил пойти к нему и представить себя в качестве фермера который разработал новый культивирования технику.
Havia um novo governador na região a Norte e decidi ir ter com ele e apresentar-me como um agricultor que desenvolveu uma nova técnica de cultivar.
- Премьера состоится через пару недель в драматическом театре, тут, в Скрэнтоне а сейчас - немного вирусного маркетинга, губернатор.
Abrimos em duas semanas no Teatro Parafuso Solto. Hoje em Scranton, estamos... A promover o espectáculo governador!
Но когда губернатор вызывает нас в отделение медэкспертизы в субботу, чему ты можешь так радоваться?
Mas quando a governadora nos chama ao IML num sábado, com o que podes estar tão feliz?
Губернатор.
- Governadora.
Ух, губернатор, у нас есть ID ( удостоверение личности ) жертвы?
Governadora, a vítima foi identificada?
Да, губернатор.
Sim, governadora.
Что еще сказала губернатор?
O que mais disse a governadora?
Я знаю, что губернатор дала тебе карт-бланш, да?
Sei que a governadora deu-te carta branca.
Как правило, такими делами занимается полицейский спецназ, но кажется, губернатор считает, что с учётом вашего опыта в "морских котиках", вы лучше подготовлены, чтобы справиться с ситуацией.
Normalmente, a SWAT resolvia isto, mas a governadora acha que com o teu passado como SEAL, eras o mais indicado para resolver o problema. Ele?
Губернатор штата Гавайи.
GOVERNADORA
Губернатор не обсуждает со мной такие вопросы.
O governadora não discute negócios comigo.
МакГаррет, очень важно, чтобы генерал Пак прибыл на саммит. Вот почему губернатор хочет, чтобы вы занялись этим делом.
É importante que o general Pak venha à Conferência, McGarrett.
Возможно, губернатор и просил вас о помощи, но это мое дело.
O Governador pode ter pedido a vossa ajuda, mas o caso é meu.
Слушайте, сержант, губернатор дала нам все полномочия, ясно?
- Sargento, a governadora deu-nos autoridade e jurisdição plenas.
Мне нужен губернатор.
Chame a governadora.
Хесс потребовал 10 млн $, а губернатор уперлась в принципе.
O Hesse está a exigir $ 10 milhões de dólares, e a governadora não vai cooperar.
Что сказала губернатор?
O que a governadora disse?
Губернатор и мэр Стейшна хотят поговорить с тобой по второму и четвёртому каналам.
Tenho o Governador e o Presidente de Station à espera nas linhas 2 e 4.
Нельзя ли прибавить чуть-чуть, когда губернатор будет выступать.
Pode elevar o monitor? Gostava que o governador se ouvisse a si próprio.
- Это ваши слова, губернатор?
- Escreveu isto, Governador?
Знают только губернатор и мы со Стивеном.
Não-oficial. Isto passou pelo governador, o Stephen e eu.
Губернатор, если вы хотите изменить или обновить...
- Bem, Governador, se quer mudar...
Губернатор, у нас те же цифры, Пулман падает.
- Estou a verificar. Governador, saíram os números do WSJ e o Pullman desceu um ponto.
То есть вы, вы, губернатор, вынесли бы ему смертный приговор.
Então, você... você, Governador, imporia a pena de morte?
Губернатор, между нами существенная разница.
Governador, há uma grande diferença entre mim e o Paul.
Мы с тобой и губернатор.
- Tu, eu e o governador. É isso.
Это всё гипотезы, губернатор.
Quem sabe, Governador?
Почему губернатор звонит тебе в пол-третьего ночи?
Porquê que o Governador te liga às 2 : 30h da manhã?
Там были вместе с тобой и Бен, и губернатор?
Uma festa, contigo e o Ben e o governador?
Это губернатор. У нас был долгий разговор на обратном пути.
O Governador... tivemos uma longa conversa no regresso.
Поздравляю, губернатор.
Parabéns, governador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]