Гугл translate Portuguese
112 parallel translation
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Pode girar a Roda ou escolher uma carta Google.
- Я бы хотел взять Гугл Карту.
- Quero uma carta Google.
Гугл!
Google!
Но, мне кажется, его таланты не используются в нашем офисе. Поэтому мы с Пэм повесили его резюме на хедхантерские сайты и гугл.
Mas acho que os dotes dele não estão a ser bem empregues aqui e eu e a Pam colocámos o curriculum dele
Я пробила его через "Гугл".
Não se importa? Escute, procurei por ele no Google, ok?
Я прочитала о случае с твоими пальцами в Нете, Гугл помог.
Li sobre o teu acidente com os dedos na internet, Google.
- Она же не Гугл, Лойд. Генри Фонда.
Henry Fonda, em "Num Lago Dourado".
Гугл здесь, номер кредитки там...
Uma procura no Google aqui, uma verificação de crédito ali...
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Se pesquisar "google" no Google, pode mandar a Internet toda abaixo. Por isso, por favor, não tentem fazê-lo. Nem para pregar uma partida.
- Спасибо. - Гугл?
- Google?
У нас есть участник номер 3 по имени "Девушка, которая думала, что я владелец Гугл", против номера 7 по имени
"Rapariga que pensava que eu era dono do Google", contra a candidata número sete,
Может, так он и узнал про вас, просто через Гугл?
E como ele sabe sobre você? Talvez ele pesquisou você google.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
A temperatura da banheira é perfeita para o esperma.
Гугл - твой враг.
O "Google" é teu inimigo.
"Гугл" врет!
Está no Google!
Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
E você é o cara que disse que o Google era uma bolha.
Но Гугл не скажет тебе, что этот перепуганный лжец...
Mas o Google não diz é que este sacana assustado e desesperado...
Будь Гугл парнем, он бы меня не нашел. даже если бы я притворилась 10-ти этажным домом.
Se o Google Earth fosse um rapaz não me encontrava mesmo que me vestisse como um edifício de dez andares.
Помните, я говорила, что Гугл не нашёл бы меня даже если бы я превратилась в 10-и этажный дом
Lembram-se de vos ter dito como o Google Earth não me encontrava mesmo vestida como um edifício de dez andares?
Наш первый программист ушёл работать на гугл.
O nosso 1.º programador formou-se e foi trabalhar para a Google.
Так что, я был его... службой знакомств Гугл.
Fui como o Google dos encontros para ele.
Согласно Гугл-улью Мы точно в цетре медовых сот
Segundo o Google Colmeia, estamos exactamente no centro do favo de mel.
Но если вы не станете сотрудничать, я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что в следующий раз, когда ваши внуки забьют ваше имя в Гугл, они узнают, какое чудовище их дед!
Mas se não cooperar comigo, vou fazer tudo o que for possível para que quando os seus netos o procurarem no Google, saibam o tipo de monstro que o avô era.
Я проверила глобальную базу терроризма, базы надзора за терроризмом, даже Гугл.
Verifiquei a base de dados da GTD, a base de dados de terroristas, até o Google.
Ты говорящий Гугл.
Tu estás a falar Google.
МУЖЧИНА : Но потом я открыл для себя поисковик Гугл.
Mas depois descobri o Google.
Гугл Ю-кей : Новая история о Ближнем Востоке
BOAS NOTÍCIAS DO MÉDIO ORIENTE
По гугл-карте туда 8 часов езды.
O mapa do Google, diz que são oito horas de viagem, devemos...
Думаю, ищет на Гугл Ёрс место, где родился Исаак Ньютон.
Acho que no Google Earth, para uma pista no GPS de onde nasceu o Isaac Newton.
Они взломали гугл, но они не смогли взломать мой код.
Entraram no Google, mas não conseguiram decifrar o meu código.
Не хочу, чтобы кто-нибудь собрал всё воедино, используя информацию страницы Гугл транслейт.
Não preciso que alguém junte os bocados da tua página de tradutor do Google.
Да, они не смогли найти ни одной фотографии с Гугл-Карт, где бы не было меня голого или писающего.
É, não conseguiram encontrar uma foto do Google Maps que eu não tivesse nu ou a urinar.
Гугл, хоть ты и поработил половину населения, ты всё ещё чертовски хороший поисковик.
Google, apesar de teres escravizado metade do mundo, continuas a ser um óptimo motor de busca.
Гугл.
Google.
Низшей же формой стал бы фэйсбук, после гугл-чат, затем смс, следом имэйл, далее телефон. - Ясно.
E não, o mais baixo é o Facebook, seguido do g-chat, depois as mensagens, o e-mail e o telemóvel.
- Гугл.
- Pelo Google.
Я собираюсь вернуться в контору. Но согласно Гугл-картам, это может занять 3 часа 18 минут.
Mas o Google Maps disse que levava 3 horas e 18 minutos.
Я проверила гугл, бинг, алтависту, яху, хотбот, галакси, и ничего не нашла по черным бриллиантам, если, конечно, мы не ищем ювелирку или татушки.
Pesquisei no Google, Bing, Altavista, Yahoo, Hotbot, Galaxy, Gigablast, Alexa, e Cuil, e não encontrei nada sobre diamantes negros a não ser jóias, esquis ou tatuagens.
Гугл твой друг, Мунк.
- Aqui tem um vídeo. - Isso foi rápido.
Гугл.
- No Google.
Всего лишь гугл.
Foi só uma pesquisa na Internet.
Если вбить в Гугл адрес, он сразу фото показывает?
Sabes que podes escrever uma morada no Google, e uma imagem aparece?
Гугл не находит.
Não está no Zwoogle.
- Дядя обожает Гугл.
- O tio adora o Google.
Но гугл же не отменили.
Foi a primeira coisa que apareceu no google.
Вы отклонили шестизначную зарплату в Гугл, создав собственную благотворительную организацию.
Recusaste um salário de seis digitos na Google para começares a tua empresa sem rendimentos.
Позвольте мне предложить то, чего Гугл не мог.
Deixa-me oferecer-te o que a Google não conseguia.
Гугл купил Мибо за 100 миллионов долларов.
O Google comprou o Meebo por $ 100 milhões.
Гугл купил Мибо за 100 миллионов долларов.
O Google comprou o Meebo por US $ 100 milhões.
- Я Барни Гугл!
- Eu sou Barney Google.
Ага, проверь мою Гугл-историю, Джесс.
Vê o meu histórico no Google, Jess.