English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Давай просто забудем об этом

Давай просто забудем об этом translate Portuguese

30 parallel translation
Давай просто забудем об этом, ладно?
Esqueçamos.
Давай просто забудем об этом.
Vamos esquecer o assunto.
- Тогда давай просто забудем об этом.
- Então, vamos esquecer isso.
И давай просто забудем об этом хламе, ок?
E esquece isso, sim?
Да, давай... ээ... давай просто забудем об этом.
Sim, vamos apenas esquecer isto.
Давай просто забудем об этом.
Está bem? Esquece lá isto.
Давай просто забудем об этом?
Podemos, por favor, esquecer isto agora?
Давай просто забудем об этом. Значит, ты зависал с кем-то, а Тим просто случайно там оказался.
- Então, saíste com alguém e o Tim, por acaso, estava lá.
Так что, давай просто забудем об этом.
Podes esquecer isso?
Давай просто забудем об этом.
Podemos deixar isso ser passado, Elena?
Давай просто забудем об этом.
Vamos esquecer isso.
Давай просто забудем об этом?
Podemos seguir em frente?
Пожалуйста, давай просто забудем об этом.
Por favor, vamos terminar isto.
Давай просто забудем об этом?
Não podes apenas esquecer?
- Слушай, давай просто об этом забудем?
- Porque não esquecemos isto?
- Давайте просто забудем об этом.
- Esquece!
Давай просто забудем, что ты заговорила об этом.
Esqueçamos que mencionou esse.
Давайте просто забудем об этом.
Esqueça.
Давайте просто... Просто забудем об этом.
Vamos esquecer isto.
Давай, просто, забудем об этом.
Vamos esquecer isto.
Давай, просто забудем об этом.
Vamos esquecer isto.
Слушайте, давайте просто забудем об этом, ладно?
Vamos esquecer isso.
Я же сказал, я плачу, давайте просто забудем об этом?
Eu disse que pagava, por isso tem calma, sim?
Так что давайте просто забудем об этом.
Vamos esquecer isso.
Ладно, ладно, успокойтесь, успокойтесь! Давайте просто забудем об этом.
Está bem, está bem, esperem, esperem!
Давайте... давайте просто забудем об этом.
Vamos esquecer isso.
Ну, давайте забудем об этом, просто пообещайте не пропускать больше уроков, мистер.
Nesse meio tempo, por que não limpamos a ficha e tu prometeste-me que não faltarias mais as aulas, senhor.
Давай просто найдем другие игрушки Сайкса, и забудем об этом лузере ради всего святого.
Vamos encontrar os outros brinquedos do Sykes, e virar a página desse traste de uma vez por todas.
Мне жаль. Давайте просто забудем об этом.
Vamos esquecer.
- Так что давай просто забудем об этом?
- Podes parar com isto, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]