Дарнелл translate Portuguese
146 parallel translation
И рядовой Дарнелл.
E o tripulante Darnell.
Что такое, Дарнелл?
- Algum problema, Darnell?
Придержите язык, Дарнелл!
- Cala-te, Darnell.
Может, подождете снаружи, Дарнелл?
- E se fosses lá para fora, Darnell?
Потому что твой босс Уилл Дарнелл был найден мёртвым... на переднем сидении твоей машины с ружьем в руках.
Porque encontrámos o teu patrão, Will Darnell, morto dentro do teu carro...
Мы думали Дарнелл и остальные хотели собраться поторчать.
Pensei que o Darnell e os outros iam arranjar erva.
Так, Дарнелл... значит, конфетка сама прыгнула тебе в карман?
Muito bem, Darnell quer dizer que o chocolate saltou sozinho para o teu bolso?
Ну, иногда воровство может сойти с рук, Дарнелл... но рано или поздно тебя поймают.
Até podes conseguir escapar algumas vezes, Darnell mas é bom saberes que, mais cedo ou mais tarde, serás apanhado.
Но ты должен сам в это поверить, Дарнелл.
Tens que acreditar em ti, Darnell.
Неймонд, Дарнелл может Зенобия.
O Namond, o Darnell, talvez a Zenobia.
Дарнелл.
Darnell.
Дарнелл в основном говорил.
Não fiz perguntas nenhumas.
Клянусь Богом, Дарнелл, я не могу так жить.
Esse programa acabou há 20 anos.
Полиция решила, что Рэнди - мой муж. Хотя они решили, что Дарнелл - мой водитель, это мне польстило.
Embora eles tenham achado que o Darnell era o meu motorista, isso foi um elogio.
Дарнелл был занят тем же самым.
Darnell estava a fazer a mesma coisa.
Иногда Дарнелл чувствует себя загнанным в ловушку из-за работы, конфликтующей с его доброй и благородной натурой.
Às vezes o Darnell sente-se preso ao emprego porque entra em conflito com a tua natureza.
Я - творческая натура, Дарнелл.
Eu sou muito creativa, Darnell.
Очевидно, все мои друзья были более творческими натурами, чем я потому что даже Дарнелл сумел что-то сваять, приложив ручку к листу бумаги.
Aparentemente todos os meus amigos são mais creativos que eu porque até o Darnell podia trabalhar os seus problemas pessoais escrevendo-os no papel.
Дарнелл, эти слова так прекрасны и трогательны.
Darnell, a letra é mesmo bonita e comovente.
Привет, Дарнелл.
Olá, Darnell, porque estás nu?
Клянусь Богом, Дарнелл, я не могу так жить.
Sabes, aquele com um macaco?
Пассивная забота, Дарнелл, пассивная забота.
Ok. Enquanto eu colocava a minha fé no karma para me manter seguro,
А вот и две звезды : Джой и Дарнелл "Крабовщик" Тернер.
Aí vêm duas estrelas do filme, Joy e Darnell, o Crab Man, Turner.
Дарнелл попробовал себя в классической живописи.
O Darnell começou a pintar,
Дарнелл, я тут хочу вмятину починить.
Eu vou arranjar o buraco, Darnell.
В те дни Черепашко был еще совсем молод, и его нужно было выгуливать. Дарнелл тогда еще не был знаком с Джой, так что у него была масса свободного времени.
Naquele tempo, o Sr. Turtle ainda era jovem e precisava de caminhar, e como o Darnell ainda não conhecia a Joy, ele tinha bastante tempo livre.
Дарнелл был не единственным из новоприбывших, на кого пчелы обратили свое внимание.
E o Darnell não era o único novo morador em Camden que as abelhas decidiram incomodar.
Готово, Дарнелл.
Acho que está pronto, Darnell.
Прости, Дарнелл.
Desculpa, Darnell.
Смотри, Дарнелл, библия!
Darnell, olha! Um Bíblia!
Дарнелл, все будет хорошо.
Darnell, vai ficar tudo bem.
Что ты хочешь мне сказать, Дарнелл?
O que queres que diga, Darnell?
О, гляди, Дарнелл!
Há uns anos, também tinha feito algo do género à fundação.
Дарнелл, я меня есть ощущение, что мне хотелось бы стакан пива. И почему бы не украсить его сверху вишенкой?
Darnell, quero beber uma cerveja num copo.
Класс! Слушай, а у тебя осталась та кукла, что ты купила, чтобы Дарнелл думал, что лежишь в постели, когда ты на самом деле уехала от копов в Мексику, но тебя поймал Дог - - детектив, зарабатывающий поимкой таких преступников, тебя судили, а меня за все это посадили в тюрьму, потом я вышел, меня сбила машина, и я впал в кому, и мне казалось, что я - - герой сериала?
Tens a boneca que compraste para o o Darnell pensar que estavas na cama quando fugiste para evitar a Polícia e o caçador de prémios te apanhou, foste a tribunal, acabaste na prisão, saíste, atropelaram-te, ficaste em coma e eu pensava que estava na televisão?
- Ayst Смотри, Дарнелл, Вилли одолжил мне глаз для вечеринки Доджа и Эрла Младшего.
Olha, Darnell, o Willie emprestou-me o olho de vidro para a festa do Dodge e do Earl Jr.
Я тебя игнорирую, Дарнелл.
Estou a ignorar-te, Darnell.
Так ты, значит, стоишь на своем? Ты же знаешь, Дарнелл, я ненавижу твое, на котором ты стоишь.
Estás a tentar provar alguma coisa?
Ну что, Дарнелл, пушка-то очень даже пригодилась.
Darnell, parece que a arma salvou o dia.
Джой и Дарнелл покинули программу защиты свидетелей и вернулись в Кемдэн ; это означало, что мы с Рэнди должны кое-чего исправить после того, как мы жили в их трейлере.
A Joy e o Darnell saíram do programa de protecção de testemunhas e voltaram para Camden, o que significava que eu e o Randy tínhamos umas coisas para arrumar do nosso tempo de estadia na caravana deles.
После того, как Дарнелл скрывался много лет, теперь он возбужденно бродил в Интернете под своим настоящим именем
Depois de anos escondido, Darnell estava excitado por estar de volta à superfície e usar o seu nome verdadeiro :
Я так долго привыкала говорить "Дарнелл"
Levou-me muito tempo para me lembrar de te chamar "Darnell"
Дарнелл. А с какого хера?
Para quê?
Давай пока ты, Дарнелл.
- Primeiro tu, Darnell.
Пассивная забота, Дарнелл, пассивная забота.
Amor implacável.
Джой, у меня вопрос, а Дарнелл мне не поможет.
Joy, eu tenho uma pergunta, e o Darnell não quer ajudar-me.
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее!
# E aos outros animais cujo habitat vai desaparecer # # Nos meus desenhos, mastigação # - Joy?
Этот ребёнок уже умный, Дарнелл.
Este bebé já é esperto, Darnell. Ele acabou de se voltar, por isso estás a falar para o rabo dele.
- Пять. - Дарнелл, сколько у тебя с собой денег?
E, Joy, tens de parar de olhar para a câmara.
Дарнелл, тащи тряпку!
- O Clark Clark. Diabos te levem, Clark Clark.
Дарнелл, ты мой пистолет не видел? Может, ребята его в школу взяли?
- Darnell, viste a minha arma?