Дебил translate Portuguese
520 parallel translation
Ты, тупой дебил! Не видишь, куда едешь?
Sua toupeira cega e acéfala!
"Тупой дебил" - очень обидно.
Toupeira cega e acéfala.
- Вы мистер дебил?
Toupeira?
Пожалуйста, мистер Дебил.
Aqui tem, Mr. Toupeira.
Он дебил.
Ele é um vulgar ignorante.
Дебил.
Imbecil...
Эй, дебил!
Eh, seu palerma!
Ты — дебил.
E tu és um palerma.
— Дебил. С нулевой харизмой.
Carisma zero.
— Дебил. — Без харизмы.
- Carisma zero!
- Ну давай, дебил.
- Vamos lá, rufia.
Чё ну, я на себе его не ношу, дебил.
Não tenho comigo, estúpido.
НЕ извиняйся, дебил!
Não venhas com desculpas, idiota.
Чего ты уставился, дебил?
Estás a olhar para onde? Abre!
Конечно я потею, дебил.
- Claro, seu tonto.
Послушайте я - тупой дебил, с уродливой рожей и большой задницей и моя задница воняет, и мне нравится ее целовать.
Vou verificar. Pessoal. Sou um estúpido idiota, com uma cara horrível e um grande rabo e o meu rabo cheira mal, e gosto de cheirar o meu próprio rabo.
Битых три часа я тебя жду, как дебил, блядь.
- Ele está à espera desde de que o jogo acabou.
До встречи, дебил!
Adeus, Cara de Pizza!
Говорю же тебе. Какой-то дебил входит в банк с мобилой, не с пушкой, а с вонючим телефоном,.. -... обчищает всё, и хоть бы что.
Um palerma entra por ali só com um telemóvel, sem uma pistola ou espingarda, só a porra dum telefone, limpa os gajos e eles nem mexem um dedo.
это значит, что первый же охотник-дебил, первый же вонючий душитель опоссумов и пожиратель бобов получит эту награду.
Um cabrão vestido com peles, um "comedor de feijões" malcheiroso, vai ficar com o dinheiro da recompensa.
Ну ты и дебил!
Seu atrasado mental!
Ты умственно отсталый дебил.
És completamente imbecil.
Мне двенадцать лет, но я не дебил
Tenho 12 anos, mas não sou estúpido.
Ќу-ка на хуй. я теб € люблю, " олтер, но рано или поздно ты должен признать, что ты дебил.
Walter, adoro-te, mas vais ter de aceitar que és um imbecil!
Ты сказал, будет тачдаун, дебил.
Disseste que ia ser um passe para ensaio, seu estúpido. Vai, vai, vai, vai!
Тупой дебил.
Tolo de segunda!
Смотри за собой, дебил.
Vê lá o que fazes, jou.
Да выглядишь как дебил.
- Pateta? Pareces o lestat.
- Эй! Эй! - Опусти меня вниз, ты, дебил.
Larga-me imbecil!
А ведь этот парень - полный дебил.
Nunca o ouvi dizer nada de inteligente.
О, неужели это наш маленький дебил собственной персоной?
Olha se não é o pequeno homem da chuva em pessoa.
Пап, я был в чате на сайте Америки Онлайн... и Дебил _ 22 сообщил мне, что какой-то идиот вырубил кабельное.
Pai, eu estava num chat da America Online e o Doomie 22 disse-me que um idiota derrubou a Cabo.
Слушай, а этот твой племянник, который грузовик ограбил. он часом не дебил?
O teu sobrinho é atrasado? Gosta de brincar com camiões?
Дебил? А если Джерри Льюис услышит, что ты такое говоришь?
E se o Jerry Lewis te ouvisse falar assim?
- Заткнись, на хрен, дебил!
Senta-te, cabeça de mula!
- Его еще не освятили, дебил!
Só é sacramental depois de o abençoarem.
Ебанный дебил.
Maldito idiota.
В смысле, полицейский этот - ебанный дебил.
Isto é... Parece que é um maldito idiota.
Тебя снимают, дебил.
Está a ser filmado.
Вот что. а ) отец ни за что не сунется на шоссе, где его засечёт любой дебил ;
- Primeiro, o pai não vai por uma estrada que esteja rodeada pelos seus polícias incompetentes.
Арривидерчи, дебил!
Arrivederci, inútil.
Он мой тонущий дебил.
Ele é o meu cromo a afogar-se.
Отправитель Джо Дебил.
Joe Toupeira.
Дебил недоделанный!
Mas eu quero mudar isso.
- Что за дебил!
- Que idiota!
Дебил!
Idiota!
Она сделает это за талоны на обед, дебил!
Isso, vai com ela, deve ser para vales de alimentaçãos, parvalhão.
Не пожимай плечами, дебил!
Não encolhas os ombros, imbecil.
Всего одна, бедный дебил?
Uma ganza.
- Вот дебил.
Seu idiota.
Эту красотку сможет вести любой дебил в боксерских перчатках.
Ele que entre!