Детский лепет translate Portuguese
25 parallel translation
Что за детский лепет.
Pára com essa conversa inocente.
Как же без протокола. Уверяю, господин К, ваш детский лепет не произведет благоприятного впечатления. Отнюдь.
O relatório deve ser completo, mas essa conversa fiada... não causará boa impressão, Sr. K.
- Детский лепет. Детский лепет?
Toma um copo de vinho, o que quiseres, OK?
Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены.
Se esse tom insípido, ou as tuas imaturas infidelidades.
Вот такая работа, детский лепет.
É assim que operamos. É fácil.
- А детский лепет?
Ocasionalmente.
Что за детский лепет.
Que bando de mariquinhas!
По сравнению с ними "Секс в большом городе" - детский лепет.
Vai fazer com que o "Sexo e a Cidade" pareça um filme da Disney.
Детский лепет.
Isso é psicanalês.
Перед которой Египетские Пирамиды это детский лепет!
Algo que encosta esta pirâmide a um canto!
Я люблю Лили, но я ненавижу весь этот детский лепет.
- Céus, sim! Adoro a Lily, mas odeio falar à bebé.
Я люблю детский лепет!
Eu "adolo" falar à bebé.
Тысячи лет мое сердце билось только ради одного человека то что ты знаешь об этом, это детский лепет.
Durante milhares de anos, o meu coração bateu apenas por um homem. O que sabes sobre estas coisas não passa da sabedoria de uma criança.
Видите ли... Эти отчёты... Это просто детский лепет.
0 que acontece... é que esses laudos são feitos por jovens que, nos laboratórios e hospitais, só fazem isso.
Это детский лепет.
Não vou continuar com esta conversa infantil.
И я знаю, что это всего лишь детский лепет, но она обращается ко мне, потому что я её мама.
E sei que parecem baboseiras, mas ela diz-me isso a mim porque... sou mãe dela.
Буквально детский лепет.
Literalmente, barulhos de bebé.
Пора забыть этот детский лепет.
Precisas de parar com estas infantilidades.
Мои самолёты - детский лепет.
O meu avião era apenas um pato de lata.
Это был всего лишь детский лепет
- Eu estava a balbuciar.
По сравнению с ним наш KH-12s - детский лепет.
Faz com que os nossos KH-12 pareçam brinquedos.
Детский лепет.
Essa velha rima?
По сравнению с ним другая реальность – детский лепет.
Ele vai fazer o que viste na outra dimensão parecer nada.
Похоже на детский лепет.
Parece um coisa de bebês.
Детский лепет.
Brincadeira de criança.