Дикобраз translate Portuguese
33 parallel translation
Тут недалеко цветник был, а Дикобраз его вытоптал.
Havia um maciço de flores por aqui perto, mas o Porco-Espinho calcou-as.
И звали его тогда не Дикобраз, а Учитель.
Chamava-se, então, simplesmente Mestre.
В один прекрасный день Дикобраз вернулся отсюда и неожиданно разбогател.
O Porco-Espinho regressou, um certo dia, e enriqueceu subitamente. De uma forma incrível.
Здесь же Дикобраз специально гайку повесил.
Deus meu, é uma... é uma armadilha!
Дикобраз брата тут подложил.
Chama-se! Mas é pior que qualquer moinho! Tanta gente que morreu aqui!
Почему, по-твоему, повесился Дикобраз?
Não passas de um louco! Não fazes a mínima ideia do que se passa aqui.
А потом, как Дикобраз, в петлю лезть. Лучше я в своем особняке сопьюсь тихо и мирно.
Não quero despejar a sujeira da minha alma sobre a cabeça de ninguém - nem sobre a tua -
Э, не зли меня, "дикобраз", иди сюда.
- Não comeces. Dá-me um abraço.
Эй, дикобраз, иди сюда.
- Ena, porco-espinho. Vem aqui. - Olá.
Я могу понять, зачем здесь Супермен но зачем на похороны Пасхального Кролика пришел дикобраз?
Percebo a vinda do Super-Homem, mas por que está um porco-espinho no funeral?
Опоссум, дикобраз, скунс, белка, енот, земноводное.
Gambá, porco-espinho, doninha, esquilo. Guaxinim. Anfíbio.
Это замаскированным дикобраз.
- É o porco-espinho disfarçado. - Pois é.
А, смотри, дикобраз ползет!
Merda, um porco-espinho.
А теперь ты господин дикобраз!
E se fores o senhor porco-espinho?
У нее волосня, как дикобраз.
Ela tem um mato como um porco-espinho.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzé, Tarântulas, Cegonha, Pinguim Morsa, Javali, Girafa, Baleia, Urso Polar Antílope, corvo marinho, Orangotango, Gazela, Pelicano Hipopótamo, Porco-espinho, Cisne, Raposa.
Скажи, что меня уколол дикобраз или избил прохожий.
Diz que fui envenenado por um porco-espinho ou que fui agredido.
- Меня уколол дикобраз.
- Fui picada por um porco-espinho.
Ну, Доктор Дикобраз теряет пациента и убивает пьяницу.
Bem, "o Doutor Porcupine perde um paciente e mata uma prostituta"
- О, дикобраз.
Está ali um porco-espinho.
Дикобраз!
Porco-espinho!
Как дикобраз!
Como um porco-espinho!
Это был дикобраз.
Era um porco-espinho.
Радуйся, что мы только ощипали тебя, дикобраз.
Fica contente por estarmos só a arrancar-te espinhos, porco-espinho.
Дикобраз не скрывает своего уродства.
No porco-espinho, os espinhosos estão do lado de fora.
К сожалению, "Горлум" и "Чудак-дикобраз" не принимаются.
Desculpa, mas "Gollum" e "Flakey" não são aceitáveis.
Настоящий Чудак-дикобраз.
Clássico da Flakey.
Эй, дикобраз?
Porco-espinho. - Aonde vais?
Мастер Дикобраз!
Mestre Porco-Espinho!
Меня душит Мастер Дикобраз.
Estou a ser sufocado pelo Mestre Porco-Espinho.
Роза одетая как дикобраз...
Vamos apenas fazer uma simples apresentação da esquadra, comigo e com a Diaz. Não.
А потом я пришёл в сознание, потому что ты тыкала в меня, как безумный дикобраз.
Preciso de alguns minutos. Ele tem uma firewall gigante.
Может, Дикобраз?
Vistes, ao menos, um que tenha saído daqui venturoso?