Для меня это очень важно translate Portuguese
156 parallel translation
Понимаешь, Хельмер, для меня это очень важно, что мы отмечаем позитивные сдвиги на этом отделении Операция Утренний воздух и тд...
É importante que o serviço cause uma impressão positiva, com a Operação Ar Matinal e coisas assim...
Для меня это очень важно.
Significava muito para mim.
Для меня это очень важно. Вы говорите с таким чувством, доктор.
Doutor, você é muito delicado.
Прости, Чендлер, но для меня это очень важно.
Lamento, Chandler, mas isto é muito importante para mim.
Для меня это очень важно.
E isso é muito importante para mim.
- Слушай, для меня это очень важно. - Я все... я все...
Estou a tentar falar de algo sério.
Для меня это очень важно.
Podes falar-lhe de mim?
Для меня это очень важно... Это очень мило...
- é muito importante para mim.
Для меня это очень важно.
É muito importante para mim.
Мистер Монк, для меня это очень важно.
Sr. Monk, isto é importante para mim.
Для меня это очень важно.
Eu agradeço isto tanto...
Это очень важно для меня.
São muito importantes para mim. Da maior importância.
Это очень важно для меня.
- Algo importante que pode fazer.
Это для меня очень важно.
É muito importante para mim, Michel!
Я пришел на это фашистское сборище, потому что моя дочь уверила меня, что это очень важно для ее личного счастья.
Aqui estou eu, neste comício fascista, porque a minha filha me garantiu que era importante para ela que eu viesse.
Это для меня очень важно.
Isto é muito importante para mim.
- Да, понимаю, но ведь это очень важно для меня.
- Sei disso... mas isso é tão importante para mim.
Сделай кое-что для меня. Найди маркизу и аккуратно, чтобы никто не увидел, передай ей это письмо, это очень важно.
Faz-me um favor, vai ter com a Marquesa e entrega-lhe esta carta sem que ninguém veja, é muito importante.
Ты слушаешь меня, Рэй? Это очень важно. Когда много десяток и картинок ушло, это хорошо для нас.
Ouve, quando sobrarem muitos 10 é bom para nós.
Это невозможно. Это очень важно для меня.
É muito importante para mim.
Поверьте, для меня это очень важно.
Muito importante.
Для меня это очень-очень важно!
Não percebes? É importante para mim.
Лен, для меня это очень важно.
- Len, é importante para mim.
Это очень важно для меня.
Isto é muito, muito importante para mim.
Прошу прощения за это вторжение, но для меня очень важно поддерживать контакт с клиентами.
Perdoe esta intromissão, mas quero ter contacto directo com os utentes deste hospital.
Это очень важно для меня.
Isto é muito importante para mim.
Это очень важно для меня.
É a aparição mais importante que já fiz.
Это будет очень важно для меня, если ты останешься.
Seria muito importante para mim, se ficasses.
Это очень важно для меня.
Quero saber se ainda tenho hipótese.
Профессор, это очень важно для меня.
Professor, isto é muito importante para mim.
Для меня это очень важно, мистер Корсо.
Este assunto é muito importante para mim, Sr. Corso.
Это было для меня очень важно.
Significou muito para mim.
Это очень важно для меня.
É importante para mim.
Это очень важно для меня, и для отдельных учеников, чтобы ты постаралась стать королевой.
É muito importante para mim e para a minoridade da escola que você ganhe!
Это для меня очень важно.
É muito importante para mim.
- Это очень важно для меня.
- É importante.
Это очень важно для меня.
- Isso significa muito,
Билли... ну пойми... это действительно очень важно для меня.
Billy... Olha... Tu sabes o quanto isso é importante para mim.
Прости, Чендлер, но это очень важно для меня.
Desculpa, Chandler, mas isto é muito importante para mim.
- Прямо сейчас - не очень. Ты осознаешь, как важно для меня это соревнование.
- Sabes o quanto significa para mim.
- Это очень важно для меня. - Она мне нравится.
- É importante para mim que gostes dela.
Это для меня очень важно.
Gostava muito que fosse, Ruth.
- Это очень важно для меня.
- Isto é realmente importante para mim.
Это для меня очень важно.
Isto é típico para mim.
Это было очень важно для меня. Даже больше...
Isso teve um significado muito especial para mim.
Ребята, это для меня очень важно.
Ouçam, isto é muito, muito importante para mim.
Это очень важно для меня.
É uma oportunidade única.
Это очень важно для меня Альфредо, чтобы выразить вам мою благодарность.
Não sabe o quanto é importante para mim... poder lhe agradecer.
Это очень важно для меня.
Isto é muito importante para mim, Alfredo.
Да для меня это не очень важно.
Eu não estou tão chateado.
Карли, для меня очень важно, что ты это говоришь.
Carly, não imaginas como é importante para mim ouvir-te dizer isso.