English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Для тебя есть работа

Для тебя есть работа translate Portuguese

140 parallel translation
Отлично. Для тебя есть работа. Новая.
Óptimo, porque tens um novo emprego.
- Для тебя есть работа.
- Tenho trabalho também para ti.
Кузнец, для тебя есть работа.
Ferreiro tenho para si, uma tarefa.
Послушай, для тебя есть работа.
Ouve, eu tenho um trabalho que quero que tu aceites.
Тогда у нас для тебя есть работа.
Então, temos emprego para si.
Для тебя есть работа.
Estou feito para ti.
Граймс, для тебя есть работа
Grimes, tenho um trabalho para ti.
Раз ты больше не выступаешь У меня для тебя есть работа
Já que não faz mais perfomances, posso ter um novo trabalho para você.
У хозяина есть работа для тебя. Надо отвезти леопарда в Бриджпорт. - А что случилось?
Joe, o patrão quer que leves este leopardo até Bridgeport.
Джордж, у меня есть для тебя работа.
George, acho que tenho um trabalho para ti,
У меня есть для тебя работа, парень.
Tenho um trabalho para ti, rapaz.
Хорошо. Работа для тебя есть.
Bom, tenho trabalho para ti.
У меня есть приличная работа для тебя.
Eu tenho um trabalho honesto, para ti.
У нас есть небольшая работа для тебя, Брайен.
Talvez haja um servicinho para ti, Brian.
У нас есть для тебя работа.
Temos uma coisa para fazeres.
У меня есть дополнительная работа для тебя.
De qualquer forma, tenho um serviço extra para ti.
Есть для тебя работа.
Tenho uma tarefa para si.
Все, Кули, у меня есть для тебя работа.
Ghouly, acho que não arranjas trabalho no Cotton Club.
У меня есть для тебя работа.
Tenho um trabalho para ti.
Лори, у меня есть для тебя работа.
Laurie, tenho um trabalho para ti.
- У меня есть работа для тебя.
- Tenho um serviço para ti.
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Jeff, tenho um trabalho para voce.
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
E é por isso que tenho um trabalho muito importante para ti.
У нас есть работа для тебя.
Temos trabalho para ti.
Есть работа для тебя.
Tenho um trabalho para ti.
Пойдем, есть для тебя работа.
Anda cá. Tenho um trabalho para ti.
- У тебя есть для нас работа?
- Tens um trabalho para nós?
У меня для тебя есть работа.
Tenho um trabalhinho para ti.
Не, у нас есть другая работа для тебя.
- Não, temos outro trabalho para ti.
Диего, есть работа для тебя.
Diego, tenho trabalho para ti.
Но у меня есть для тебя другая работа.
Tarde demais, mas tenho outra tarefa para ti.
Ладно, у меня есть для тебя работа.
Meninos, toca a largar os bastões!
Слушай, у меня есть работа для тебя.
Olha, tenho um trabalho para ti.
Слушай, есть работа для тебя.
Ouve, tenho um trabalho para ti.
- Есть работа для тебя.
- Tenho um trabalho para ti.
Ну, у тебя хотя бы для концентрации есть твоя новая классная работа в качестве президента ZBZ.
Bem, pelo menos tens o teu novo e excitante trabalho como presidente das ZBZ para te concentrares.
У тебя есть работа для меня?
Tens um trabalho para mim?
У нас есть для тебя работа.
Porque temos trabalho para ti.
У нас есть для тебя работа.
Porque temos trabalho pra você.
Тогда у меня есть для тебя иная работа.
Para mim, a luta acabou. Então, tenho outra tarefa para vós.
Так что, у тебя есть для меня работа?
Então, o que queres que faça?
У нас есть для тебя работа.
- Temos um trabalho para ti.
Потому что у нас есть для тебя работа.
Porque temos trabalho para ti.
И не говори мне что это совпадение. Что ты вытащил меня из тюрьмы И тут вдруг у тебя есть работа для меня.
E não me digas que foi coincidência tirares-me da prisão e depois, por acaso, teres um trabalho para mim.
Что ж, у меня есть работа для тебя, капитан.
Óptimo. Tenho uma tarefa para ti, capitã.
Малышка Грей, я тебя не вызвал потому что для тебя есть другая работа.
Pequena Grey, não te chamei porque tenho outro trabalho para ti.
Идем. У меня есть для тебя работа.
- Tenho um trabalho para si.
- У меня есть для тебя работа. - У меня уже есть работа.
- Tenho um trabalho para ti.
У меня для тебя есть работа.
Tenho um trabalho para si.
Дурачина, есть работа для тебя.
Idiota, tenho um trabalho para ti.
У тебя есть работа для Карла?
Tens alguns trabalhos para o Carl?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]