Докажите это translate Portuguese
64 parallel translation
— Докажите это.
- Devia demonstrá-lo.
Докажите это и мне.
Prova-o a mim.
Если вы ратуете за справедливость, докажите это.
Se são partidários da justiça, provem!
Докажите это.
Prove-o.
- Ладно, мистер Светик, докажите это.
- Então, Sr. Light Beer, prove-o.
Тогда докажите это нам.
Então prove-o.
- Хорошо, тогда докажите это.
Bem, então prove-o.
Так докажите это. Возьмите её домой.
E com todo o dinheiro pago para a ter na clínica.
Хорошо. Тогда докажите это мне.
Ainda bem, então prove-me.
Но докажите это.
Prove-o.
Имеет смысл, но как вы докажите это?
Em teoria faz sentido, mas como o provas?
Так докажите это.
Prove-o.
Ну, докажите это.
Então, prova-te.
Дайте им шанс - докажите это им.
Dê-lhes uma oportunidade para o provarem.
То, что сделал Томас, против всем моим убеждениям. Докажите это.
O que o Thomas fez vai contra tudo aquilo em que acredito.
Докажите это в суде.
Prove lá isso em tribunal.
Хорошо, вы сказали, что знаете моего отца. Докажите это.
Muito bem, disse que conhecia o meu pai.
- Я люблю её. - Тогда докажите это. Уйдите из её жизни.
- Então prove-lhe... saia da sua vida.
Докажите это, солдат.
- Explique-se, soldado
докажите это.
Se diz ser quem é, prove-o.
Тогда докажите это... в драке.
Então prova-o...
Если вы не замешаны, докажите это. Скажите, где она.
Se não estiver envolvida, prove.
Так идите на лед и докажите это.
Então, vão para a pista. E provem-no
Если мы не правы - докажите это.
Se estamos errados, prove-o.
Тогда на следующем перекрёстке поверните налево, спускайтесь по трапу и докажите это.
- Então, vá onde mandei e prove.
- Докажите это!
- Prova-o.
Докажите это, и прокурор предъявит лишь попытку сокрытия, после совершения преступления.
Ele, apenas, se desfez do corpo. Prove-o, e a AUSA concorda em avançar com a acusação - de cumplicidade num homicídio.
Хорошо, детектив, докажите это.
Está bem, detetive, prove-o.
- Докажите это. - Чарли...
- Prove-o.
Тогда докажите это.
Então prove-o.
Докажите это.
Prove que a tem.
Докажите это.
- Prove-o.
Вы не докажите это.
Não pode provar isso.
- Докажите это.
- Prove-o.
Докажите это!
Prove-o!
Докажите, что это аутоиммунное заболевание, и тогда я приму преднизон.
Prove-me que é auto-imune, e depois tomo a prednisona.
Докажите мне это.
Prove-o.
Так докажите это.
Então prove-o.
Вы ничего не докажите, поплатитесь за это.
Não conseguem nem Causa Provável. - Vão ser despedidos os dois.
Докажите мне, что мать Олли действительно сделала это.
É... uma infelicidade, mas é assim que as coisas se passam. Prove-me que a mãe biológica do Olly voltou com a palavra atrás.
Так докажите это.
Então prove.
Я думаю, версия с Тиббсом - это тупик, но мне нравится поощрять старания, поэтому докажите мне, что я не прав.
Acho que o Tibbs é um beco sem saída, mas gosto de recompensar a paixão, então... provem que estou errado.
Ну, пока вы это не докажите, я и мои очки будут на съемочной площадке.
Até conseguirem provar isso, eu e os meus óculos vamos estar a filmar.
Я хочу сказать, докажите мне, что все это может происходить через человека, и и тогда я начну верить в невидимок.
Provem-me que um fotão de luz pode atravessar um corpo e começarei a acreditar em invisibilidade.
Вы хотите уйти? Это не проблема. просто снимите свою рубашку и штаны, и докажите нам что я не прав.
Não há problema, mas... tire a camisa e as calças, demonstre que estou errado.
таким образом вы докажите волю божью благоугодную, волю божью вот что мы здесь делаем мы мирно продолжаем наше дело уверен вы это цените безусловно кстати говоря, когда мы появились мы заметели нескольких людей с автоматами если это общество пацифистов
E dessa forma pode-se testar e demonstrar a vontade de Deus. A boa, agradável, e perfeita vontade de Deus. É o que estamos aqui a fazer, entende?
Вы не докажите что это мои ловушки.
Não preciso.
Докажите мне это.
Prove-me.
Докажите мне это.
Prova-me.
Докажите мне это!
Provem-me isso!
Докажите мне что это возможно.
Prova-me que isso é possível.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690