English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дрова

Дрова translate Portuguese

239 parallel translation
- Янки пустили его на дрова.
- Ianques queimaram-no para fazer lenha.
Дрова привезены?
- Trouxeram lenha para dentro?
- Когда я заработаю для него денег, сделает из меня дрова.
E só porque sou um tijolo de ouro, ele vai cortar-me para a fogueira.
Меня... разрубили на дрова.
- Eu não... Eles cortaram-me para a fogueira.
* * Принеси дрова назавтра,
A caminha, o pozinho
Tы что? Hи разу не видел, как колют дрова?
Nunca viram um homem a cortar lenha antes?
Мы соберем дрова!
Vai procurar lenha.
{ C : $ 00FFFF } Ты разводил костёр. Где ты собирал дрова?
Tu é que ateaste o fogo, aonde apanhaste a madeira?
Она может прикрывать его, пока он колет дрова.
Ele pode cortar lenha, enquanto ela o cobre.
Так я кинул мои дрова, и я побежал так быстро, как мог, но я застрял в заборе.
Larguei a lenha, corri tão depressa quanto pude, mas esbarrei na cerca.
поколоть дрова и принести воды для нее.
rachar lenha e acartar água para ela.
Хорошо, я вошел за забор, и я оглянулся, поискал дрова, но не увидел ничего.
Entrei na cerca... e olhei à volta à procura de alguma lenha para rachar, mas não vi nada.
Робинсон, вы вполне можете разрубить шифонер и дрова одной рукой, не так ли?
Robinson... consegues quebrar roupeiros e rachar lenha só com uma mão, não consegues?
Один человек, в отчаянии ищущий дрова, жалок.
Um homem desesperado por lenha é patético.
Мне дрова разбирать - поленья-то ледяные.
Tenho que ir à lenha, mas os toros estão gelados.
Дрова в третью будем подбрасывать?
Meto mais lenha no terceiro forno?
Эй, парни, дрова есть?
Eh, há aí alguma lenha?
Смерть похлопывает меня по плечу. В комнате холодно, и нам нечем заплатить за дрова.
A morte chega perto... gela o quarto... e não temos dinheiro para a lenha!
* Не успеет он ей сказать, что замёрз, как она бросает дрова в огонь
Antes que ele tenha oportunidade de dizer-lhe que tem frio ela põe a lenha na lareira...
А дрова и уголь?
Que tal madeira e carvão?
А вы не могли бы мне сказать, где я могу купить уголь и дрова?
A senhora pode-me dizer onde posso comprar lenha e carvão?
Пойдешь искать дрова.
Tens de arranjar lenha.
Я пытался найти горючее и дрова.
Eu tentei arranjar madeira e combustível.
Если ничего не найдем, сломаем на дрова сам сарай.
Se não encontrar nada, traz a cabana.
Мы не из Лондона. Можно купить у вас горючее и дрова?
Pode-nos arranjar lenha e combustível?
Я могу подвезти вам дрова попозже.
Posso trazer uns toros mais tarde.
- Да, знаю, но я принес дрова.
Eu sei, mas eu é que trouxe a lenha para dentro.
Соберись и лети как надо, а то я тебя на дрова изведу!
Voa direita, ou vais para a fogueira!
– Где брать дрова?
- Como trazem a lenha?
– Доставляют дрова? – Да.
Entregam lenha?
Наверное это тот парень которые доставляет дрова.
- O mesmo tipo que entrega a lenha.
Лио попытался превратить кого-то в дрова для печки.
Leo estava a tentar tornar alguém em lenha.
Он рубил дрова.
Estava a cortar lenha.
Рубил дрова?
A cortar lenha?
- Минутку! - Рубил дома дрова?
- Espera, estava a cortar lenha no interior?
ѕодбрасываю "дрова".
Estou a atirar os troncos.
Позволь мне сказать свое слово, Джерри : "Дрова!"
Digamos assim, Jerry : "Madeira!"
Бедный поросенок. Моим-то лицом можно дрова рубить.
Poderia cortar lenha com a minha cara, não é?
Если не швырять меня как дрова в кузове, то ребенок не выскочит.
Se não tiver que ser nem com a passagem de um rolo o fará sair.
Не имеет значения. Стол в 78'м на дрова пустили.
Queimaram o bilhar em 78 para servir de lenha.
Потом переборка исчезла, а затем Я обнаружил себя здесь рубящим дрова отлично, Благодарю вас.
A antepara desapareceu e dei comigo a cortar madeira mesmo antes de você aparecer. Obrigado.
Если он еще начнет рубить дрова за Лизу...
Se ele começar a cortar lenha pela Lisa...
- Весело трещат дрова на огне - Масса подарков на елке
# Montes de lenha na lareira # # Montes de prendas na árvore #
Жильцы пустили его на дрова прошлой зимой.
Queimaram-no para aquecimento.
Возможно он использовал ее на дрова.
Deve tê-lo desfeito e queimado na lareira.
Из тебя получатся отличные дрова.
E quando já fores muito velhinho, darás boa lenha para a fogueira.
У неё обычные дрова.
É má ideia levar a menina.
Нет чтобы проверить дрова.
Mas estes homens são estúpidos.
Все везут дрова... { C : $ 00FFFF } Я знаю!
Aonde vão?
И дрова.
E juntar lenha.
В этом году все дрова мокрые.
A lenha está toda molhada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]