English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Дровосек

Дровосек translate Portuguese

91 parallel translation
Сюда, железный дровосек, помоги мне.
Aqui, Homem de Lata, ajude-me.
Выйди вперед, железный дровосек!
Aproxima-te, Homem de Lata!
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Eu decreto que até o dia... do meu retorno, que talvez seja nunca, o Espantalho... devido a seu cérebro superior, governe em meu lugar... com a ajuda do Homem de Lata, devido a seu coração maravilhoso... e do Leão, devido a sua coragem! Obedeçam-lhes como se fossem eu.
Прощай, железный дровосек.
Adeus, Homem de Lata. Não chores.
Дровосек в лесу.
Artesãos na floresta... que bom.
{ C : $ 00FFFF } Какой-нибудь дровосек или углежог.
Provavelmente era um lenhador ou fabricante de carvão. Assim, agora podemos fazer tudo como deve ser.
И, кстати, я неутомима, как дровосек.
E além disso, estava capaz de ir pela noite dentro que nem um lenhador.
- Железный дровосек.
- O Homem de Lata.
Положим Элли лежит где-нибудь в Канзасе, а Железный Дровосек, Страшила и...
A Dorothy ali deitada no Kansas, e temos o Homem de Lata e o Espantalho e...
- Это Железный Дровосек?
- Aquilo é o Homem de Lata?
Да. Это Железный Дровосек.
É o Homem de Lata, sim.
Я.. я думаю что мой друг-дровосек пытается сказать тебе, Джин, что колесо продолжает крутиться. Ты не можешь остановить его.
O que meu amigo quer dizer... é que a roda não para.
Хватить меня щипать, дровосек!
Não me belisques, sua lenhadora!
Ну, давай, большой брат Железный Дровосек. - Проверь свой звук.
Venha, Irmão Grande "Homem de Lata".
Я теперь Железный Дровосек, партнёр Дороти.
Agora sou amigo da Dorothy.
И они раздражают Эрика, он как Железный Дровосек.
E enervam tanto o Eric que parece o Homem de Lata.
Железный дровосек.
Que pena.
Эй, Железный Дровосек, иди сюда.
Homem de lata, vem aqui.
Мне "Дровосек" с кофе и еще порцию бекона.
Eu quero o Lumberjack e café, com mais bacon.
Ну тогда я окажусь в изумрудном городе, и меня там оттрахает Железный Дровосек.
Então estarei em algum lugar do arco-íris a ser fodido pelo duende.
Железный Дровосек.
Homem de Lata.
Сколько дров нарубил дровосек сек, если бы дровосек мог секать дрова?
Quando tu contas histórias, quantas histórias contas porque quando contas histórias, tu nunca sabes quantas histórias contas.
И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу.
E dizer palavrões como um lenhador que cortou a perna.
- О. Дровосек.
- Oh. O Lenhador.
Все шурупы закрутила, Железный дровосек?
Estás outra vez montado, Homem-de-Lata?
Железный Дровосек?
Homem-de-Lata?
До наступления ночи Дороти, Тотошка и лев прилегли на траву и уснули, а Чучело и Дровосек остались сторожить.
"enquanto o lenhador e o espantalho ficaram de vigia. " Agora, a bruxa malvada tinha só um olho.
Зомби-дровосек заставил тебя спать с мистером Маклином. Он сказал, что я должна.
O lenhador zombie obrigou-te a dormir com o Sr. Maclean.
ј теб € не беспокоит то, что ты посто € нно ворчишь? √ оворишь как дровосек.
Não fiques chateada se ele te ignorar, ele gosta mesmo de mim.
Железный Дровосек.
o homem de lata.
Мама, это правда Железный Дровосек?
Mamã, é mesmo ele?
Дровосек.
"Rapa-troncos".
Буду милой и краткой, ибо ПМС меня рубит как дровосек.
Vou dizer-vos isto bem rápido, porque estou com TPM pior que um lenhador.
Это дровосек.
É um lenhador.
Ты дровосек, что ли или типа того?
És lenhador ou algo do género?
Я - Дровосек.
Sou o Homem-de-Lata.
Почему бы тебе просто не поцеловать мой говновыдаватель, маленький дровосек?
Porque é que não te vais foder, merdoso?
Дровосек обидел Мэриголд?
Foi o lenhador que fez mal à Marigold?
Дровосек дал тебе яблоко?
O lenhador deu-te uma maçã?
Дровосек убил её своим топором, ведь так?
O lenhador matou-a com o machado, não é verdade?
Нет, нет, это был дровосек.
Não. Foi o lenhador.
Дровосек. Тот, который увез Джейни.
O mesmo homem que levou a Janey.
Я говорила тебе, что в дежурном блюде ресторана Дровосек было невероятно много еды.
Eu avisei que o "lenhador" vinha com muita comida.
В этом городе вообще есть хоть один дровосек?
Há algum lenhador de verdade na cidade?
По-моему Шива похож на Поля Баньяна ( вымышленный гигантский дровосек, фольклор )
Acho que aquela Shiva costumava ser o Paul Bunyan.
Наконец-то, дровосек который будет делать то, что скажу я.
Finalmente, um lenhador que irá fazer o que eu lhe digo.
И когда этот дровосек жестоко срубил меня, я подумал : "Моя жизнь подошла к концу."
Quando aquele lenhador violento me cortou eu pensei "Oh, a minha vida acabou."
Мой кузен - дровосек.
O meu primo Mitch é um lenhador.
Ты имел ввиду, как все помимо того, что я железный дровосек с бронзовым загаром из Волшебника из страны Оз?
Queres dizer, além de ser o Homem de Lata numa versão em bronze do Feiticeiro de Oz?
Прощай, Дровосек.
Adeus, peido enorme.
"Железный Дровосек" устранен.
"Homem de Lata derrubado".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]