Дурик translate Portuguese
22 parallel translation
Пусть с ружьём бегает Элмер Фадд, дурик.
Pistolas são para meninos, palerma.
Отдай мне мяч, дурик! Отдай мяч!
Dá-me a bola, anormal!
- Теперь дай мне, дурик.
- Agora sou eu, anormal! - Parem quietos os dois!
Дурик, иди сюда, извращенец!
Anda cá, tarado!
А что ты знаешь, дурик?
- O que é que tu sabes, anormal?
Этот дурик не сможет найти снег в пургу.
O tipo não se sabe orientar.
≈ сли он дурик, то кака €, бл € дь, разница, двух он возьмЄт или шестерых?
Se é um doente mental, qual é a diferença entre 2 ou 6?
"Съеби, дурик".
"Desaparece, és um anormal".
Ну не положил ты сверху, зато в свои тридцать ты добился большего, чем тот 15-летний дурик мог только мечтать.
Talvez já não consigas afundar. Mas alcançaste mais nos teus 30 anos do que aquilo que aquele idiota de 15 anos alguma vez sonhou.
Если этот дурик переключит каналы на этой штуке, тут все взорвется.
Se este louco muda o canal, tudo isto pode explodir.
В рот тебе гитару, дурик.
Come Alaúde, cabrão!
Это ведь не шоколадки, дурик, а пища для выживания! Мы могли бы на ней еще продержаться! Это ведь не шоколадки, дурик, а пища для выживания!
Não são chocolates, otário, são rações de sobrevivência.
Эй, дурик, официальные приемы проходят по вечерам.
Idiota, os eventos de gala são à noite.
Пойди-ка ты еще повидайся с призраками, дурик.
Porque não vais ver mais fantasmas, Goober?
Вот именно, дурик.
Exacto, está mesmo.
Последний поцелуй! Нет, ты целуешься с диваном, дурик!
Não, estás a beijar uma almofada, seu idiota!
- Как-как, "дурик"?
- Disse geek ( cromo )?
Ты облажался, дурик.
Estragaste tudo, totó.
Мы идём не за искусством, дурик.
Não vamos comprar pinturas, seu idiota.
Если какой-нибудь дурик вздумает на нас кинуться, я хочу быть готовым.
Se alguém tentar alguma coisa, quero estar preparado.
К рулю, дурик.
No volante, Chinatown, vá lá.
Что за милый маленький дурик.
Sim.