Дурёха translate Portuguese
39 parallel translation
О твоём переводе, дурёха.
Da tua transferência, sua maluca.
Проклятая неловкая дурёха!
Sou uma idiota desastrada. Merda.
- Нет, дурёха, во время матча.
- Não, tonta, no combate.
- Не туда, дурёха! Побежали!
Não é por aí, sua burra!
Дурёха!
És tão estípido!
Такая дурёха!
Mesmo estúpido.
Моя девчонка такая дурёха. Она думала, что банк - это муж банки.
A minha miúda é tão burra, que achava que "Daylight Savings" era um banco.
Моя девчонка такая дурёха, что думает будто в морской раковине раздаётся шум моря.
A minha miúda é tão burra, que pensa que Long Island Sound faz barulho.
Ты и сейчас маленькая, дурёха.
Tu ainda és pequena, micróbio.
Тед, я правда самая большая дурёха на свете?
Mas, Ted, sou a maior idiota do mundo?
Потому что они всегда инвентаризируют меха, дурёха!
Pois devias. Sabes que fazem sempre o inventário às peles, mulher!
- Ну что за дурёха могла полностью разру...
- Que raio de pessoa estraga...
- Да ладно тебе, дурёха!
- Pára com isso, palerma.
Ох, дурёха. А на домах есть номера?
Vês o número de alguma casa ou de um prédio?
Тут красотка, там дурёха...
Com uma gostosa aqui, uma garota burra ali...
Они живут на нашей улице, дурёха.
- É já ao fundo da rua, palerma.
Старая дурёха.
Velha idiota.
Ты меня обижаешь, Джон. Я шучу, дурёха. Вы чудесно выглядите, миссис Лейси.
Tem tido aquilo que pensava serem contrações, sozinha aqui e não pensou em telefonar-nos?
Вот ты... дурёха.
Agora é que foi.
Дурёха!
Parva!
Я сделал это, чтобы спасти тебя, старая дурёха.
Eu fiz isto para te salvar, sua coisa velha tola.
Нет! Дуреха, как же я могла забыть! Мне не взять башмачки, пока ты жива!
Como sou tola, deveria ter me lembrado... que esses sapatos nunca sairão dos teus pés enquanto estiveres viva.
Строптивая дуреха! Я покажу тебе! Неблагодарная!
Não se sente abençoada, por lhe termos arranjado o melhor fidalgo para noivo?
- Дуреха!
- Brat!
- Дуреха! - Я думала, ты не против.
- Julguei que querias que eu dissesse.
Дженис Лан, дуреха.
"Janis Ian - fufa."
Видишь, дуреха? Это Джонни!
Estás a ver cabra?
- У-у, дуреха!
- O deixe ser. - Você é estúpido.
- Эй, дуреха, мальчик-это вырос.
- Já és um homem! Imundo!
- Самая дуреха. Отпусти.
- Solta-me tonta!
- Дуреха.
Galdéria!
- Дуреха...
- É a África, Laurie.
У тебя будет обручальное кольцо, и еще красивее, чем у меня, дуреха!
Vais ter um anel de noivado mais bonito do que o meu, idiota!
Ты не только самая красивая тачка, что я видел, так ещё и не дуреха к тому же.
Não és apenas o carro mais bonito que já conheci, como também o mais inteligente.
Идем, дуреха...
Anda, querida!
Все ставят датчики на меха, дурёха!
Toda a gente põe, mulher!
Нет, дуреха.
- Não, estúpida.
А почему меня не спросил, Нолан? Эта дуреха столкнула меня вниз с чертовой крыши.
Que é a mesma resposta que lhe dei há sete anos atrás.
Нет, дуреха.
Não, idiota.