Ебучее translate Portuguese
40 parallel translation
Я только что прикончил твоё ебучее радио.
Matei a merda do seu rádio.
Это моё заведение! - Это моё ебучее заведение! - Прекрати, Сэл.
É meu restaurante!
Мы просто хотим провести это ебучее задержание.
Só queremos o raio da coroa.
ћне насрать на этот город, мне насрать на тот город! " мне насрать на твоЄ ебучее правосудие!
E estou-me marimbando para esta cidade ou aquela e estou-me marimbando para o teu desejo de justiça!
Пианино ебучее.
Merda para o novo piano.
Отвечаю, я те лучше прострелю нахуй башку и заграбастаю это ебучее письмо через твой труп, но ты от меня нихуя не услышишь.
E eu garanto que preferia dar-lhe um tiro na cabeça... e tirar a carta ao seu cadáver, - do que fazer confidências.
Я про это ебучее заведение. Пока его не оттяпал Толливер.
Este sítio, antes de o Tolliver o controlar.
Как мы ебучее ведро-то вынесем, а?
Como é que vamos conseguir tirar um balde daqui?
Но пока меня нет, включи свое ебучее вытье на минимум.
Enquanto estiver fora, vê se reduzes esses gritos.
— Милая, ты бы... — Ах ты, быдло ебучее!
- Querida, vê se te... - Larga-me! Labrega dum cabrão!
Вы, она, пророчество это ебучее.
Vocês, ela e a porra da profecia.
Но за кадром, всё вокруг там ебучее безумие.
Mas na vida real, toda a gente aqui é completamente doida. Fixem.
Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование!
Não, não desista da perseguição!
Нет, нет, нет, не прекращайте ебучее преследование!
Não, não desistas da perseguição!
Мне нельзя держать на трубе ебучее "Найди друга".
Não posso ter um programa desses no meu telemóvel.
Тащи эту жопу на связь именем Богини и вели отменить это ебучее проклятие.
Entre em contacto com o raio da deusa, e diga-lhe para reverter a merda do feitiço.
Это ебучее животное..
Aquele maldito animal.
Иногда у тебя как будто огромное ебучее облако над башкой.
É como se houvesse o raio de uma nuvem negra sobre nós.
Ты - ебучее животное!
Malditos idiotas.
Долбанутый киллер замораживает, блять, тела, чтобы копы не могли узнать ебучее время смерти.
Assassino marado que congela os cadáveres para a Polícia não saber a hora da morte.
Тут не хватит людей даже на ебучее каноэ.
Não há gente que chegue nem para encher uma canoa.
И он ненавидел это ебучее кресло.
E ele também odiava aquela maldita cadeira.
Бросишь уже лелеять выборы, будто это ебучее чудо света?
Para de ficar deslumbrado com o ato de votar.
Это как будто твое ебучее дело, Анхель.
Mete-te na tua vida, Angel!
А теперь у них есть это ебучее оружие?
E agora eles têm umas malditas armas?
Это разорвет его ебучее сердце на части?
Isso iria rasgar o seu maldito coração?
Я всегда ненавидела это ебучее Евангелие от Марка.
Sempre odiei o caralho do Evangelho de São Marcos.
Счастливое ебучее...
Feliz da vida...
Ебучее солнце скоро взойдет, а мы еще ничего толком не сделали.
O raio do sol quase a nascer e isto não avança.
Это твоё ебучее назначение.
É isto que aceitas.
Просто найди это ебучее видео.
Limita-te a encontrar a porra do vídeo.
Так что, когда ты сидишь позади и ржёшь как ебучее дитя, ты можешь понять, какую проблему это представляет.
Então, quando te pões atrás deles a cacarejar que nem uma galinha, consegues perceber que isso é um problema.
Мне не нужно твоё ебучее сострадание.
Não preciso da sua condescendência.
Я сдохну, крутя это ебучее колесо.
Vou morrer a girar a merda da roda.
Дерьмо ебучее!
Que merda!
Ебучее животное.
Animal do caralho.
Убил, посадив в своё ебучее такси.
Mataste-me quando me meteste na merda do teu táxi.
Ненавижу это ебучее место.
Odeio este lugar.
Ебучее киликийское дерьмо!
- Ciliciano de merda!
Ебучее чудо.
Num milagre do caraças.