Евой translate Portuguese
130 parallel translation
Билл, как ни странно отказался репетировать пьесу с Евой.
Bill, para minha surpresa, recusou-se a encenar a peça com Eve no elenco,
Я думаю, со мной должно быть что-то не так, потому что у меня никогда не было отношений которые длились дольше чем между Гитлером и Евой Браун.
Estava a pensar que não devo ser normal porque nunca consigo ter uma relação com uma mulher que dure mais que a do Hitler com a Eva Braun.
Сэр, мне любопытно, кто стал бы Евой? Старшина, вы сдали отчет.
Senhor, estive a pensar... só por curiosidade... quem teria escolhido para Eva?
Евой, сэр?
A Eva, senhor?
что с Евой-01?
A propósito, como está a Unidade-01?
Но ведь Рей еще не в состоянии управлять Евой!
Ei, a Rei não está em estado para o fazer.
Но даже Аянами Рей понадобилось семь месяцев для полной синхронизации с Евой!
Mas para a Rei, a sincronização com o Eva demorou 7 meses.
Нам нужен хоть кто-нибудь на место пилота даже если вероятность его синхронизации с Евой очень мала.
Mesmo que as hipóteses de sincronização com o Eva sejam mínimas, precisamos de o fazer.
Пилот входит в контакт с Евой-00.
Piloto em simbiose com o Eva-00.
Что ты сделал с моей Евой?
O que estás a fazer na minha Unidade 02? !
Она тогда поступила из больницы скорой помощи, ещё после первого инцидента с Евой.
Queres dizer aquela do incidente E?
Рэй - исключение, никаких проблем с её Евой или работой.
A Rei é uma excepção. Não há nada de bom ao misturar os Eva com os nossos sentimentos.
" ак, Ёрик, € хочу быть ƒевой ћарией.
Ok, Eric, quero ser a Virgem Maria.
Он считает, что динозавры жили бок о бок с Адамом и Евой?
O que é que ele está a dizer? Existiam dinosauros na altura de Adão e Eva?
Адам с Евой были бы постоянно в бегах, они бы боялись до усрачки.
O Adão e Eva estariam a fugir sempre, borrados de medo.
Я не хочу быть Евой.
Eu não quero ser Eva.
Пусть оно будет на тебе, когда ты найдёшь Эдем. И когда ты вернёшься я стану твоей Евой.
Usá-lo-eis quando encontrardes o Paraíso, e quando voltardes, eu serei a vossa Eva.
И когда ты вернёшься я стану твоей Евой.
E quando voltardes, eu serei a vossa Eva.
Уж и не знаю почему. Да, кстати, я родился в один день с Евой Лангорией.
Estás atrasado, mas eu perdoo-te porque faço anos!
Земляне назовут нас Адамом и Евой.
Os humanos chamar-nos-ão Adão e Eva.
А Адама с Евой, по твоему, в Яблоневый Сад тоже ветром зашвырнуло?
E acho que Adão e Eva apenas foram parar num jardim de maçãs.
Ты не хочешь последовать за Евой и спасти её от доктора Шаденфрейда?
Não queres ir buscar a Eva e salvá-la do Schadenfreude?
Я хотел скорее отправиться в город обсудить с Евой, как нам дальше следовало бы поступить, если бы развернулась война.
Quis ir à cidade rapidamente para falar com a Eva sobre o que faríamos se a guerra rebentasse.
И как это было, увидеть Чака с Евой?
Como foi ver o Chuck com a Eva?
Я столкнулся с мисс Евой.
Cruzei-me com a Mna. Eva.
Я сказал, что мы с Евой доберемся сюда - мы добрались.
Disse que a Evie e eu conseguíamos cá chegar, e conseguimos.
Существо из Чистилища. Она называет себя Евой.
Uma criatura do Purgatório chamada Eva.
Для начала её должны звать Евой.
Para começar, o nome dela pode ser Eva.
По-моему, кто-то немного ревнует из-за искры между мной и Евой.
Podia dizer que alguém está a marcar o território com base na ligação entre a Eva e eu.
А что с Евой?
E sobre a Eva?
Что Адам с Евой были дикарями.
Que Adão e Eva deviam ser homens das cavernas.
А что с этой Евой?
E essa tal de Eva?
Мы восстановили э-майлы с компьютера Рона которые были отправлены его другу... после того как он узнал, что вы притворяетесь Евой... он решил пошутить, чтобы преподать вам урок.
Recuperámos um e-mail do computador do Ron, que ele mandou a um amigo... Depois dele descobrir que, fingiu ser a Eva... Brincava, que lhe ia ensinar uma lição.
Теперь кто-то все время будет присматривать за Евой, 24 часа в день, 7 дней в неделю!
Agora a Eve irá ter um de nós a vigiá-la 24horas / 7 dias.
Знаю, но я бы с удовольствием воспользовался шансом самому присмотреть за малышкой Евой.
Eu sei, mas adorava poder tomar conta da Eve sozinho.
Думаешь, это связано с Евой?
Achas que isso tem algo a haver com a Eve?
Ты должен был присматривать за Евой с полудня.
Era suposto vigiares a Eve esta manhã.
Мы с Евой как раз об этом говорили, да?
Eu e a Eve estivemos a falar disso há pouco, não foi?
Да, мне нужно, чтобы ты посидел с Евой.
- Sim, que fiques com a Eve.
Мы с Евой не ладим.
A Eve e eu não nos damos.
Что если нам придётся всегда присматривать за Евой? Или если я захочу жениться?
E se tivermos que cuidar da Eve para sempre, e se eu me quiser casar?
Не перед Евой.
- Não em frente à Eve.
# And you can keep your clocks and routines ( Сегермен ) Знаете, когда я думаю о той ночи, нашем разговоре с Евой по телефону, мы и представить не могли, как сильно изменятся наши жизни после того звонка.
Desde regar-se com gasolina em palco e suicidar-se... até morrer de overdose na prisão.
Среди всех остальных особей, вы будете новыми Адамом и Евой.
Entre todos os outros, serão o novo Adão e Eva.
Тре-ево-ога-а!
Alerta geral!
Мурзилка? Ево чо блядь еще печатают в газетах?
Isso ainda existe?
Я ево тоше видел.
Também o encontrei.
Ц я пот € нул себе мышцы бедерЕ Ц Ёй! Ёй! Ево врем € позы развернутой амазонки!
Desloquei um tendão a fazer a posição da vaqueira invertida!
- Евой? - Ага.
- Eva?
Только подумай : мы растем, и нам твердят про Адама с Евой.
Pensa nisso.
Фей поцапалась с Евой.
- A Faye encontrou-se com a Eva.