Единица translate Portuguese
118 parallel translation
Ты боевая единица.
É uma combatente.
- Эта единица обеспечит ваши нужды
Esta unidade vai cuidar das suas necessidades.
- Единица тронула мои экраны.
Esta unidade tocou nos meus escudos.
Эта единица была моим главным инженером.
Esta...'unidade'era o meu engenheiro chefe.
- Это дефективная единица. Мысли хаотичны.
Aquela unidade é defeituosa.
Эта единица - женщина.
Aquela unidade é uma mulher.
Создатель, единица Скотт - примитивная структура.
Criador, a unidade Scott é uma estrutura primitiva.
Где единица Скотт сейчас?
Onde está a unidade Scott?
Единица Скотт починена.
A unidade Scott foi arranjada.
Человек - не просто биологическая единица, которую можно залатать.
Um homem não é apenas uma unidade biológica que possa juntar as peças.
Эта единица отличается хорошей организацией.
Esta unidade é diferente. É bem ordenada.
Номад, единица Спок тебя коснется.
Nómada, a unidade Spock vai-lhe tocar.
Я - биологическая единица, и я тебя создал.
Sou uma unidade biológica, e criei-a.
Я признаю, что биологические единицы несовершенны, но тебя создала биологическая единица.
Admito que as unidades biológicas são imperfeitas, mas foi uma unidade biológica que a criou.
Ты - биологическая единица.
É uma unidade biológica.
Ах ты, пидор! Так 1-8-1... Это семерка или единица?
181... isto é um 7 ou 1?
Единица, красное.
Um, vermelho.
Нам нужна более крупная единица : световой год.
Precisamos de uma unidade bastante maior : o ano-luz.
Вы можете написать число 1000 как 10 в третьей степени, то есть, единица и три нуля.
Pode-se, escrever o número 1000, como 10 elevado a três, significa, 1 seguido de três zeros.
Или миллион как 10 в шестой степени, то есть единица, за которой следует шесть нулей.
Um milhão é escrito como 10 elevado a seis, 1 seguido por seis zeros.
Единица, за которой следует 80 нулей.
1 seguido de 80 zeros.
Вообще говоря, гуголплекс настолько же далек от бесконечности, насколько от нее далека единица.
Um googolplex está tão longe do infinito, como o número 1.
Мерой этого количества является единица информации под названием "бит".
A medida de aferimento, a unidade de informação, é o chamado bit.
Герц - это единица частоты периодических колебаний, одна звуковая волна, которую ухо улавливает за одну секунду.
1 Hz é uma unidade de frequência de som, representa uma onda de som e é perceptível pelo ouvido segundo a segundo.
И хотя к твоему возрасту прибавится единица... к капиталу не прибавится ни единого пенни.
É uma época em que ficamos mais velhos e não mais ricos.
Знаете, в Албании, денежная единица, называется телек.
Sabes, na Albânia, a troca de dinheiro chama-se "A fuga".
"Активная боевая единица".
Unidade Activa.
- Думаешь единица.
De certeza?
Иначе он был бы бесполезен как самостоятельная боевая единица.
Claro, senão não era uma arma de invasão autónoma.
Ладно по десятибалльной шкале.... Где "десять" - самый развратный половой акт, известный человеку, а единица - твой обычный трах, то в пятницу в доме Ломаксов, скажу без ложной скромности мы с ней потрахались на семёрку.
Bem... numa escala de um a dez, sendo o dez, o desempenho sexual mais depravado... e o um, o típico ensaio de sexta-feira em casa dos Lomax, eu diria que, sem querer ser presumido,
Это всего лишь обычный радиоактивный изотоп... из которого удалена главная единица сдерживания, Уэбер.
É totalmente seguro. É um isótopo radioativo... que Weber está a tirar da unidade protectora de chumbo.
Нужна боевая единица оружия высокой скорострельности.
estou interessado num sistema de alcance médio e de alta cadência cíclica.
Самая грустная цифра - единица.
Sabe, o nº1 é o número mais solitário.
Да. Я тактическая боевая единица дальнего действия.
Sou uma unidade táctica de longo alcance.
Я тактическая боевая единица дальнего действия, серия 5, разработанная для прохода через вражескую территорию и способная расстраивать любые попытки остановить меня.
Sou da série 5, unidade táctica armada de longo alcance, projectada para atravessar o espaço inimigo e burlar qualquer tentativa de deter-me.
Единица коллектива... общие цели... поиски совершенствования...
A união da Colectividade. Metas comuns... a afirmação para a perfeição... eu não esqueci!
Лейтенант, сэр? Я подумал, Вам не нужна дополнительная единица?
Meu Tenente, eu queria saber se o senhor precisa de ajuda.
В других вариантах вероятность успеха единица из миллиона.
A outra opçao tem a probabilidade de um para um milhao.
Так, там бьIла единица и двойка?
Está a vir-me tudo à memória. Era o um e dois?
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
A chave é pensar no dia como unidades de tempo... e cada unidade consiste em não mais de 30 minutos. As horas totais podem ser intimidativas... e a maioria das actividades só dura meia hora. Tomar banho :
одна единица поиск в вебе :
Uma unidade. Pesquisa na Internet.
Единица перепрыгивает через пятерку... получаем девятку.
Saltas do um por cima do cinco... Tens o nove.
Двойка - это коричневый цвет, единица - черный, тройка - синий.
O 2 é castanho, 1 é preto e 3 é azul.
Да, рядом с его именем стояла единица. Гордый раб. Так она прочла раньше.
seu nome tinha algo mais um ( Esperto ) como dito antes ou não era?
Числом Тимоти была не единица, а семерка. Просто ей хотелось увидеть в ней единицу. Рядом с именем Тимоти даже было примечание :
Timothy não era 1 mas sim 7 ela não queria ler mais nada tinha até algo mais do lado do nome de Timothy cuidado, diabolicamente esperto
Круглая дата - единица и ноль.
Dígitos duplos. O grande 10.
- Стойте. Десятка - неописуемый восторг, а единица - полное непонимание?
Sendo o dez perfeitamente felizes e o um totalmente miseráveis, ou...
Единица в этом случае - очень-очень мало или совсем нет?
E o um é muito pouco ou nada?
Последние семь лет у нас единица.
A um, Sr. Carter, e é assim há sete anos.
У меня зрение единица на оба глаза, Шейла.
Visão 20 por 20, Sheila.
- Думаю, это единица.
- Achas que é um?