Ежемесячный translate Portuguese
28 parallel translation
Ваш ежемесячный "откат".
Aqui tem o seu suborno mensal.
Не забудьте - завтра ежемесячный день памяти, так что занятий не будет.
Pronto. Não se esqueçam. Amanhã temos o nosso memorial mensal, portanto não há aula.
Ежемесячный завтрак Команды будет завтра в 9.00, а не в 8.00.
O pequeno-almoço de panquecas da equipa é amanhã de manhã às 9 : 00 em vez de às 8 : 00.
- Твой ежемесячный приезд.
- A tua visita bimensal.
Твой ежемесячный фунт мяса.
A tua porção mensal de carne.
У меня неплохой ежемесячный доход.
O meu ordenado até não é mau.
Позволь мне вам помочь. Я помогу тебе с этим Женмобилем, снижу ежемесячный взнос по кредиту на десять долларов.
Meu Deus, sei que a culpa foi minha.
Твой ежемесячный загул уже закончился?
O teu deboche mensal já acabou?
МакКиви хочет наш обычный, ежемесячный заказ. - и месяную страховку.
McKeavy irá querer a usual encomenda mensal e um seguro mensal.
Это немаленькая сумма для студентки. Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро.
A tua prestação mensal já é de 800 euros por mês.
Вступившие в наше сообщество платят ежемесячный взнос
Para se juntar a esta associação, terá de pagar uma mensalidade.
За ежемесячный взнос они помогут защитить свои личные данные.
Por uma verba mensal, eles ajudam a proteger a identidade.
Итак, мы можем посвятить мою маленькую Уилс в наш ежемесячный воскресный клан.
para que possamos iniciar a minha pequena Wheels no nosso ritual menstrual de Domingo.
А это ежемесячный платеж?
Com licença.
Или лучше частное пожарное депо, что не потушит твой горящий дом, если ты не оплатил ежемесячный счёт?
Ou deviam ser Bombeiros privados que só fossem apagar o fogo na sua casa se lhes pagasse mensalmente?
Ежемесячный праздник Доббса.
A festa mensal do Dobbs para toda a ilha.
Это ежемесячный званный ужин. Я не могу его отменить.
Não posso suspender a festa mensal.
Предвкушаю ежемесячный обед с родительским комитетом.
Ansioso para PTA matinal deste mês.
Нет, не совсем. Просто я узнал, что ежемесячный отчет о работе правительства должен выйти в следующую пятницу.
Acabei de saber que os relatório mensal do governo sobre o emprego
Департамент по Человечеству уже закончил свой ежемесячный отчет, поэтому в ближайший месяц они не объявятся.
O Departamento de Humanidade acabou de fazer a sua avaliação mensal, então, não voltarão durante 30 dias.
Мой совет - заключи ежемесячный договор.
O meu conselho? Contrato mensal.
Теперь, когда я заведую твоими счетами, таков будет твой ежемесячный доход.
Esse será o teu retorno mensal consistentes agora que eu controlo a tua conta.
Ежемесячный взнос может составить 200 - 300 %.
As suas prestações mensais podem subir 200 % - 300 %.
Я пришёл на ежемесячный осмотр.
Estou aqui para a minha rotina mensal.
Знаешь, что? Может, если разрешишь провести там агитацию, я помогу возродить ваш ежемесячный обед вскладчину.
E quem sabe, em troca de um apoio durante a campanha, eu possa reavivar o teu almoço mensal.
Ежемесячный ритуал, чтобы напоминать себе. О чем?
- Ritual mensal para me lembrar.
наши тренеры специалисты помогут вам сократить ваш ежемесячный платеж чуть меньше 25...
Os nossos especialistas ajudarão a reduzir os seus custos...
А новая ставка на порядок выше, поэтому ежемесячный платеж по ипотеке так вырос.
A nova taxa é bastante mais alta e a mensalidade da hipoteca aumentou.