Еженедельный translate Portuguese
31 parallel translation
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал... о деятельности Экуменической армии освобождения... и первый выпуск хочу посвятить двух - часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Estou interessada em fazer uma série dramática semanal, baseada no Exército Ecuménico de Libertação. O primeiro programa tem que ser um especial de duas horas, sobre Mary Ann Gifford.
Еженедельный журнал.
A revista semanal.
- Ладно, Вилли, время нанести еженедельный визит к доктору.
Willie, está na hora da visita semanal ao médico.
Надо сделать еженедельный звонок родителям.
Tenho de ir fazer o telefonema da semana, aos meus pais.
Сегодня наш еженедельный совместный ужин. Не говори мне, что ты забыл.
É nosso jantar semanal juntos.
А сейчас наш еженедельный...'
E agora, a nossa visita semanal...'
Я проводил еженедельный сеанс с Сэлом сегодня.
Hoje, tive a minha sessão semanal com o Sal.
Очень скоро приедет Джен Левинсон, поэтому мы устраиваем наш еженедельный семинар по коробке предложений. Поэтому скорее вносите свои конструктивные комплименты.
A Jan Levinson virá cá daqui a pouco portanto, vamos fazer a reunião semanal da caixa de sugestões, por isso, podem fazer os vossos elogios construtivos o mais depressa possível.
Я сейчас делала Линкольну еженедельный осмотр.
Vou ter de fazer um exame completo semanal ao Lincoln.
- Что? - О, еженедельный отчет.
O relatório semanal de situação!
Ага, я была здесь 8 недель, потому что моя подписка на "Еженедельный Мазохизм" закончилась.
Sim, estou cá há oito semanas porque a minha subscrição da Masoquismo Semanal expirou.
А затем еженедельный шоппинг...
Depois tem as compras da semana, sabe?
Враг номер один. Вообще-то, номер два, но и этого будет вполне достаточно, чтобы сделать наш еженедельный подкаст.
O segundo maior, mas já chega para chamar a nossa atenção.
М, мы хотели пригласить тебя на наш еженедельный покер.
Queríamos convidá-la para o nosso jogo semanal de póquer.
Для многих этих парней еженедельный поход сюда это единственный шанс, чтобы их мамочка спустилась и поменяла им постельное белье
Para muitos destes tipos, a viagem semanal até aqui é a única oportunidade que as mães têm para descer à cave e mudar-lhes os lençóis.
Все началось, когда мы с Джун совершали еженедельный поход на торги утерянных ценностей.
Tudo começou quando a June e eu fizemos a nossa visita semanal ao mercado dos tesouros perdidos.
И вот однажды утром ты выходишь, чтобы принять свой еженедельный душ, и вдруг появляется эта группа зеков.. .. с определёнными намерениями.
Uma manhã estás a sair do teu duche semanal, e esse grupo de reclusos com particulares compulsões de repente aparecem.
Он требует от вас еженедельный отсос.
Ele cobra-te um bobó semanal.
Я просмотрела его еженедельный отчет о расходах в день, когда мы нашли "ужасающих птиц".
Olhei o relatório semanal de despesa do dia que acharam as Aves do Terror.
Я делаю еженедельный криминальный репортаж в газете с одним из полицейских.
Faço o relatório semanal no jornal com um dos agentes.
И никто за тебя не будет тут убираться, я сделаю еженедельный график, и каждый будет делать какую-то часть.
Não sou empregada da limpeza de ninguém e limpo este cubículo todas as semanas, por isso, faz a tua parte e mais alguma coisa.
Подожди-ка. Так ты не купил наш еженедельный билет?
Então não compraste o nosso bilhete semanal?
И потом кофе превратится в ужин, и ужин превратится в еженедельный ужин, и прежде чем мы поймем, я буду дружком на твоей пляжной свадьбе.
E o café transforma-se em jantar, e o jantar num jantar semanal, e quando dás conta, sou a madrinha do teu casamento na praia.
Я одурачу систему, как будто она получает еженедельный сигнал "Это проверка".
Vou enganar o sistema para pensar que é o sinal "Este é só um teste".
Илай, "Еженедельный корреспондент" на линии.
Eli, um jornalista do "Weekly Correspondent" na linha um.
Судя по расписанию, на еженедельный урок рисования.
- Pela agenda dele, teve aula de pintura.
У нас с работодателем есть еженедельный совещательный разговор.
O meu patrão e eu temos uma vídeoconferência por semana.
$ 700 на Магазин Специй, Индийский острый соус из перца-призрака, еженедельный авто загар и парикмахер.
700 dólares no Spice Mountain, molho picante indiano, bronzeados semanais, cabeleireiro e pintura para o cabelo.
Честно говоря, я и не думал, что еженедельный осмотр зрения может так повлиять на моральный дух моих рабочих.
Nunca pensei que exames oculares semanais tivessem tanto impacto no estado de espírito.
- Еженедельный осмотр, мистер Хардинг.
Ponha uma toalha na cama e ajude-me a pô-la lá.
Я составляю еженедельный рейтинг бруклинских пицц.
Todas as semanas, avalio pizzarias de Brooklyn.