Елена translate Portuguese
2,073 parallel translation
Прежняя Елена умерла, когда упала с того моста
A velha Elena morreu quando ela caiu daquela ponte.
Елена это понимает
A Elena sabe.
Я буду приглядывать за тобой, и мы можем сдерживать этого охотника куда пошла Елена?
Vou ficar de olho em ti e podemos manter este assunto do caçador sob controlo. Para onde vai a Elena?
Елена права.
A Elena tem razão.
Он хочет, чтобы Елена была человеком, так у него будет больше гибридов.
Ele quer manter a Elena humana para poder fazer mais híbridos.
Сегодня Елена сказала, что беспокоится о Джереми.
Hoje a Elena estava preocupada com o Jeremy.
Когда Елена начала питаться кровью, кто сказал, что она может усвоить только кровь из вены?
Quando a Elena se começou a alimentar, quem lhe disse que ela só conseguia beber sangue directamente da veia?
Елена связана с Деймоном.
A Elena está patronizada ao Damon.
Тебе, Елена, об этом что-нибудь известно? Нет.
- Sabes alguma coisa sobre isso, Elena?
А еще есть Елена.
Depois, há a Elena.
Елена, ты не знаешь этих людей.
Elena, tu não conheces estas pessoas.
Елена воспитывает меня о важности чувств.
Nada. A Elena está a ensinar-me a importância dos sentimentos.
Елена.
Elena.
Елена, не переступай границу.
Elena, para ou vais matá-lo.
Елена!
Elena!
Елена убьет рано или поздно.
A Elena irá matar.
Елена, ей движет любовь.
A Elena é conduzida pelo amor.
Ты и Елена.
Tu e a Elena.
Ни Деймон, ни Елена.
Nem o Damon, nem a Elena.
- Что ты чувствуешь, Елена?
O que sentes, Elena?
Привет, тетя Елена, это Питер, Лоис и вся семья.
Olá, Tia Helen, é o Peter, a Lois e a família inteira.
И еще есть Елена.
Depois, há a Elena.
Если я заполучу его, Елена снова может быть человеком.
Se a conseguir, a Elena pode voltar a ser humana.
И Кэролайн, Тайлер и Елена
Tal como a Caroline, o Tyler e a Elena.
Но, Елена, там Мэтт
Mas, Elena, é o Matt.
Ты не идешь со мной. Елена!
- Tu não vais comigo, Elena!
Елена, послушай, послушай меня.
Ouve-me, ouve-me.
Нет, Елена, этот парень опасен!
Não, Elena, este tipo é perigoso!
Елена, уходи отсюда.
Elena, sai daqui.
Елена...
Elena...
Елена, это сложно.
Elena, é complicado...
Елена : Дорогой дневник, сегодня я сделала то, чего больше всего боялась.
Quero diário, hoje fiz a coisa da qual tinha mais medo.
Елена?
Elena?
Когда я вернулся, я узнал, что не только Дин облажался но и Елена убила охотника.
Contudo, quando cheguei, não só descobri que o Dean foi malsucedido, mas também que a Elena matou o caçador.
У него есть Елена.
Ele tem a Elena.
- Нет, я не счастлив, Елена.
- Eu não estou feliz, Elena.
Бедная Елена, как всегда жертва.
Pobre Elena, sempre a vítima.
Ты монстр, Елена.
És um monstro, Elena.
Нет, Елена, остановись!
Não, Elena, para!
Это Елена?
! É a Elena?
Это то, что нужно сделать, Елена.
É a coisa certa a fazer, Elena.
Где твое кольцо, Елена?
Onde está o teu anel, Elena?
Черт возьми, Елена!
Bolas, Elena!
Возможно у тебя есть выход, Елена.
Talvez haja uma maneira de saíres disto, Elena.
- Да ладно тебе, Елена.
- Vá lá, Elena.
Я не могу понять этого, Елена.
Não consigo fazer isto, Elena.
Елена связана с Дэймоном.
A Elena está submissa ao Damon.
Ты связана со мной, Елена. А значит все то, что ты якобы чувствуешь, может быть не совсем реальным.
Estás submissa a mim, Elena, o que significa que tudo o que pensas sentir pode nem ser real.
Дэймон отвез Джереми и Бонни в дом у озера. Так что Елена снова может жить у себя.
O Damon, o Jeremy e a Bonnie estão na casa do lago dos Gilbert, por isso calculo que a sua casa seja de novo segura para ela.
Послушай, можете тебе тяжело говорить, но где сейчас Елена?
Sei que é um assunto sensível, mas sabes onde está a Elena?
Елена, не двигайся, ладно?
Elena, não te mexas, está bem?