Елси translate Portuguese
23 parallel translation
Потому что я сказал Биллу... что елси они передвинут мой столъ ещё раз... то я... я ухожу.
Porque eu disse ao Bill... que se eles mudam a minha secretária mais uma vez... então eu... eu despeço-me.
Такой пердёж, который был бы кстати елси тебе нужно что то сварить.
O tipo de peido que dá jeito se temos alguma coisa que precisa de ser soldada.
Елси ты остановишься, рано или поздно приедет полиция.
Se pararem, mais cedo ou mais tarde a polícia vai aparecer.
И елси бы у них был такой список. Я бы не возражал, если бы народ в Алабаме повесил бы его на здание суда.
E se tivessem uma lista assim, não me importava que aquele pessoal no Alabama... a pusesse na parede do Tribunal.
Елси я им скажу, как ты думаешь, что они сделают?
Se lhes disser, o que achas que farão?
- Ты подумай... елси не будет моста, на нас не смогут напасть.
Pensa nisso. Se destruirmos a ponte, eles não nos podem fazer nada.
У Гэбриэли репутация своего рода, елси ты понимаешь, о чем я.
A Gabrielle tem uma certa reputação, se é que me faço entender.
А как насчет, елси я вырожу свою точку зрения на твоей маленькой башке?
Que tal fazer um ponto fora de sua cabecinha pontuda?
Они чувствуют все нутром, так что елси только тебе станет некомфортно, сразу дай мне знать, ладно?
Há sensibilidade. Se se sentir desconfortável, diga-me.
... владелец V.I.P. клуба в "елси, по оценкам которого около 80 % его клиентов - люди типа" уолл-стрит ".
"... o proprietário do VIP Club, em Chelsea, estima que 80 % de seus clientes são de Wall Street. "
Робин, одинокий парень и замужняя женщина не могут быть друзьями елси один из них влюблен в другого
Robin, um rapaz solteiro e uma mulher casada não podem ser amigos se um está apaixonado pelo outro.
Елси бы у нас был работающий КТ-сканер, я бы могла увидеть где пуля.
Se tivéssemos um scanner, podia ver onde está a bala.
И елси кто-то будет интересоваться, я все еще его ищу.
E caso alguém pergunte, ainda estou à procura.
То есть, елси я заблужусь, то я смогу выжить Где то месяц или около того.
Caso me perca, posso sobreviver nesta coisa durante meses.
И, кстати, елси вам нужна любая помощь, пожалуйста не стесняйтесь обратиться.
Se precisarem de ajuda, não hesitem em pedir-nos.
я позвоню, елси мы найдём что-нибудь.
Ligo quando descobrirmos alguma coisa.
Доктор Фитц, елси вы не возражаете...
Dr. Fitz, se não se importar...
Ёлси. ≈ й нужен нитроглицерин!
E a Elsie... quer nitroglicerina.
Ёлси, дай ей рассказать!
- Deixa-a contar!
— корей входите оба. " акой мороз Ёлси сделала гор € чий коктель.
Entrem. Está um gelo aqui fora! - A Elsie fez eggnog.
јм... Ёлси, как вы? ¬ ы в пор € дке?
Elsie... sente-se bem?
Поправте меня елси я ошибаюсь.
A minha patente vulcana é superior à sua. Não tem nada a ver.
ќдна пара черных ботинок " "елси".
Um par de calças pretas.