Енота translate Portuguese
80 parallel translation
У моего енота была желтуха.
Não, não pude vir. O meu guaxinim tinha hepatite.
Интересно, как это нарисовать - у этого человека глаза как у енота.
Um problema de desenho interessante. Aquele homem tem olhos de guaxinim.
"моего енота была желтуха. " теб € есть енот?
Faz-nos andar em Compton e tudo.
Господи, тушь течет, я похожа на енота.
O rímel continua a escorrer. Pareço um guaxinim.
- Он под лодкой. Давай кирки. Зря стрелял в енота.
Passa-me uma picareta.
В колье был бриллиант размером с мозг енота.
Aquela pulseira tinha um diamante do tamanho do cérebro de um guaxinim.
Я уже опробовал метод, превратив тостер в енота.
Já o testei ao transformar a torradeira num guaxini.
- Выброси этого заразного енота отсюда.
Tira esse bicho doente de perto de mim!
Но Зайца и Енота он видел вчера.
'Mas ele ontem viu o Coelho e o Guaxinim. 'Já sei!
Линетт, вы забыли прикрепить мех енота к охотничьей шапочке.
Lynette. Esqueceu-se da pele de guaxinim no chapéu de guaxinim do caçador.
Они выглядели как два енота, пытающиеся выбраться из мешка. - Я думала, что уписаюсь, когда ее топ упал! - Заткнись, Адам.
Pareciam balas numa arma, desejosas de sair.
- тебе спалось? - да, после того как € избавилс € от енота, который пробралс € в комнату
Na realidade, consegui, depois de despejar um guaxinim que me estava a roer a bagageira.
Нельзя увидеть енота ночью.
Não se consegue ver um guaxini de noite.
Из-за какого-то невидимого енота в маске мы врезались в дерево, и я не хотела, чтобы папа думал, что он не может доверять мне, так что я запаниковала и утопила автомобиль.
Um guaxini invisível e com uma mascara fez-me bater numa árvore, e eu não queria que o pai pensasse que não podia confiar em mim, e entrei em pânico, e afundei o carro.
Она ублажает тебя шоколадками и розами, а потом вышвыривает на обочину, словно дохлого енота.
Seduz-te com chocolates e rosas e depois larga-te à beira da estrada como um guaxinim morto.
Пункт первый : мы пропихиваем туда енота.
Passo um : enfiamos o guaxinim ali dentro.
Я оклеветал енота в том, что он открыл рождественские подарки.
Eu incriminei um guaxinim por ter aberto um presente de Natal.
Можно ещё ручного енота, но от него больше проблем.
Ou um guaxinim domesticado, mas isso dá uma trabalheira dos diabos.
Он нарисовал енота с чем-то, напоминающим раздувшуюся мошонку.
Desenhou um mapache com o que parece ser um escroto dilatado.
Шелдон, я не собираюсь защищать большого плешивого енота.
Sheldon, não vou defender um mapache com tomates grandes.
Когда ты собирался рассказать мне, что это твой брат подложил дохлого енота в церковь?
Quando é que ias dizer que foi ele que pôs aquele guaxinim na igreja?
Идите ищите енота, сбитого машиной. Потому что здесь вы обедать не будете.
Vai procurar um bicho atropelado porque não vais comer aqui.
Я про енота.
O guaxinim.
Думаешь, я не знаю про "енота в мусорке"?
Achas que não conheço os ratos do lixo?
Крис, ты одел шапку из енота на Стьюи?
Chris, puseste um gorro de guaxinim no Stewie?
Понятно? Ничто не может быть более интересным чем заключение "Девочки-енота".
Nada poderia ser mais divertido do que recolher informação sobre uma loira burra.
Этого енота убили в другом месте, а выбросили здесь.
Este guaxinim foi morto noutro lado e largado aqui.
Как этого енота.
Como este guaxinim.
А ты просто был собой, женщина, которая заставляет меня съехать на обочину дороги в дождь, чтобы подобрать больного енота.
E tu estás só a ser tu. A mulher que me faz encostar na estrada durante um aguaceiro para resgatar um guaxinim ferido.
Судя по размеру непереваренных семян, мне кажется, что это вышло из енота.
- Pelo tamanho e pelas sementes, diria que isto veio de um guaxinim.
Мы думаем у вас обоих Кью-лихорадка. Нашел какашки енота на кухне в буфете.
- Achamos que têm febre Q.
Убьёшь нам енота на ужин?
Vais caçar um guaxinim para comermos?
Никогда не видел ровесника-енота.
Também nunca vi um Fuchsbau na minha idade de Waschbar.
Возможно, Руби нашла ещё одного енота.
Talvez a Ruby tenha encontrado outro guaxinim.
Кровь человека, енота и утки?
Sangue humano, de guaxinim, e de pato?
Это уже Дэви Крокетт, и я бы носил шапку из енота.
Esse é o Davy Crockett e eu usaria um chapéu de guaxinim.
- Уинстон, ты говорил, что в первую неделю после твоего возвращения из Латвии, тебе приснился эротический сон о Джесс, у которой были лапки как у енота.
Winston, tu disseste-me depois de teres vindo da Letónia que tiveste um sonho sexual com a Jess e ela tinha mãos de mapache.
Ладно, и как же выглядят руки енота?
- Como eram as mãos de mapache?
Ты просто спас енота, у которого была сломана нога.
Só salvaste um guaxinim com uma perna partida.
Нет, если только ты не собираешься разослать ориентировку на енота.
Nada, a não ser que queiras emitir um mandato contra o Rocky Raccoon.
Медэксперт из Галфпорта тоже нашёл в личинках с первой жертвы шерсть животного, енота, и кусочки древесины в зубах Чарли Клейтона, в точности как у Флорессы.
Os legistas de Gulfport também encontrou pêlos de animal nas larvas da primeira vítima... Guaxim... e Charlie Clayton tinha resíduos de madeira nos dentes tal como a Floressa.
Анализ ДНК содержимого пищеварительной системы личинок с обоих мест преступления выявил не только ткани скунса и енота, но и следы машинного масла.
O ADN do estômago das larvas em ambas as cenas dos crimes revelou que não é só carne de texugo e de guaxim, como também vestígios de óleo de motor.
Только такса, чау-чау и беременная самка енота
Apenas um dachshund, um chow e uma guaxinim grávida.
Мы не хотим енота.
Nós não queremos uma guaxinim.
Енота, чёрное пальто из норки, кожаный и норковый пиджаки... и... это всё.
Um guaxinim, uma gabardine preta de pele de marta, um casaco preto de couro de pele de marta e foi tudo.
Ма, Па, я убил моего домашнего енота.
Mãe, pai, matei o meu guaxinim de estimação.
Енота сюда.
Aqui!
Ну, скажем так, в следующий раз, перенося дюжину флаконов вирусов енота в холодильник, следует делать 2 рейса.
Digamos que da próxima vez que levares uma dúzia de frascos de vírus de guaxinim para o frigorífico, fá-lo em duas viagens.
Я пытался обнять енота.
Eu tentei abraçar um mapache.
У него были длинные, тонкие пальцы и пухлые ладони как у енота.
Tinha dedos grossos delicados, e as palmas...
После игры, я могу научить тебя, как можно напугать енота, чтобы он обделался.
E, se quiseres, depois do jogo, posso levar-te lá fora e ensinar-te a disparar para tão perto dum guaxinim que ele se borre.