Етом translate Portuguese
29 parallel translation
Член военного совета узнал об етом.
Um membro do Conselho Militar soube.
Определе-ённо, в етом паровозе есити место для моя персона.
Espero que haja espaço suficiente no comboio para mim.
Не понимаю, в чём проблема? Я говорил с мистером Бойетом.
Falei com o senhor Boyett.
Я говорил с мистером Бойетом.
Falei com o senhor Boyett.
С Бойетом разберусь, а после этого позвоню Говарду.
Eu digo que não tens culpa. Falo com o Boyett e com o Howard.
- Послушайте, я знаю что вы с Бойетом отмываете деньги.
Tu e o Boyett andam a lavar dinheiro.
А мне нужно поговорить с Лафайетом.
Tenho de falar com o Lafayette.
Ти вся еще в етом деле, Деб?
Ainda às voltas com isso, Deb?
Подумай об етом.
Pensa.
Конверты, присланные Фойетом, должны уже вернуться из лаборатории.
Os envelopes que o Foyet enviou ao Arnold devem voltar do laboratório.
Вьiбор за вами... В етом крьiле солнце бьiвает дольше, но отсюда более широкий обзор.
Este lado tem mais sol, o outro tem uma vista melhor.
Хочу убедиться в етом...
Quero vê-la melhor.
Не вижу в етом ничего забавного, Келюс...
Não vejo nada de divertido nestas mudanças.
Я мало смьiслю в етом, чтобьi вьiсказьiваться. Да и какое значение имеют суждения дамьi, не постигшей военной науки?
Estou demasiado incerta para me pronunciar, e que crédito poderia dar a uma mulher que ignora os assuntos militares?
Вьi не разбираетесь в етом?
Ignora, realmente?
Однаждьi мне уже пришлось усмирять его ревность, тратить много слов и слез! Ну а когда нам придется жить в етом, в етом Лувре,.. ... где Гизьi на особом положении...
Argumentei com o seu ciúme uma vez, depois de muitas palavras e lágrimas, mas como é que vai ser viver nesse Louvre, com todas aquelas intrigas?
- А вам сообщила об етом браке?
Ela falou desta união?
Только вам придется об етом молчать... раз я исповедуюсь.
Tem que guardar segredo, pois é uma confissão.
Если препятствие для вас только в етом, поставьте свечу на окне... Остальное я устрою.
Se esse é o único obstáculo, ponha uma vela à janela, e eu me ocuparei do resto.
Я знаю маловероятно встретить счастье в етом трудном приключении,..
" A felicidade é uma perspectiva pouco provável na dura aventura da vida,
С Вайетом?
O Wyatt? Não sei.
Ми поговорим об етом позже
Falamos disso mais tarde. Sra. Grayson.
Мне нужно поговорить с Шейном Вайетом.
Eu preciso falar com o Shane Wyeth.
Но что бы ни случилось в субботу, 11 февраля 2012 года, поезжай домой с Вайетом.
Mas, aconteça o que acontecer no sábado, dia 11 de fevereiro de 2012 vai para casa com o Wyatt.
Почему ты не сказала нам с Вайетом?
Porque não nos falaste do diário?
Ѕред! ќн заодно с ¬ айетом.
Está envolvido e tu também.
Мне жаль, что ты пропускаешь всё действие с Вайетом и Люси.
Desculpa por estares a perder a parte divertida com o Wyatt e a Lucy.
Анри меня об етом просит.
Henri pediu-me.
Что у вас есть право напоминать об етом замужней женщине?
Atreve-se a invocar essa fraqueza hoje, a uma mulher casada?