English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Ещё одно слово

Ещё одно слово translate Portuguese

149 parallel translation
Ещё одно слово, и я позову полисмена. Это ясно?
Nem mais uma palavra ou chamarei a policia.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Calado! Não estou para o aturar!
Ещё одно слово, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Uma palavra mais, e julgo-o por ultraje.
Слушай, фриц! Ещё одно слово - и я задам тебе хорошую трёпку! Отличную трёпку.
Escute lá, Fritz, se ouço mais uma palavra, vou-lhe ao pelo em grande!
Это ещё одно слово.
Soa-me a mais umas palavras.
Ещё одно слово и в меню на ужин появятся твои тощие лапки.
se me insultas, vamos ter papagaio para o jantar.
Ещё одно слово - и я пошлю тебя.
- Mais uma palavra e mando-te a ti.
Я знаю ещё одно слово.
Conheço outra palavra cara.
Ещё одно слово о моей матери и я убью тебя.
Mais uma palavra sobre a minha mãe e eu mato-te!
Недавно она сказала ещё одно слово. Проверь-ка :
Já agora, ela disse outra palavra no outro dia.
Ещё одно слово.
Mais uma palavra.
ЛамбадОр. Ещё одно слово.
É outro.
Нужно найти еще одно слово для понятия счастья.
Felicidade devia ter uma palavra nova.
Еще одно слово...
Uma palavra mais...
Еще одно слово и я перережу тебе глотку!
Diz só mais uma palavra e eu corto-te a garganta!
Еще одно слово, и ты вылетишь с работы.
Está muito perto de perder o seu emprego.
Еще одно слово - и я заставлю тебя петь перед всем классом.
Não quero ouvir mais nada da tua boca, ou sujeito-te à humilhação, de cantar para todos nós.
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
E se murmurares nem que seja uma sílaba mais dura a esta linda rapariga dou-te um tiro nas trombas, está bem, pá?
Еще одно плохое слово о моем сыне, и я закрою вам рот.
Volta a ofender o meu filho e eu garanto-lhe que é a última vez.
Еще одно слово, и ты разделишь её участь.
Mais uma palavra tua e vais compartilhar a cela dela.
Еще одно слово и ты разделишь его участь.
Outra palavra sua e morrerá ao lado dele.
Отпусти мою руку, жиртрест! Еще одно слово и я выцарапаю тебе глаза!
Larga-me, grande gordo... mais uma, e arranco-te o braço!
Еще одно слово поперек моего... и ты снова встретишься с Железным Лицом.
- Desafia-me e será outra Iron face.
Еще одно слово, м-р Рид, и я обвиню вас в неуважении к суду.
Mais uma palavra, Sr. Reede, e eu suspendo-o!
Еще хоть одно слово, и я вставлю тебе кляп.
Voltas a abusar com a linguagem e eu amordaço-te.
Мне тут тоже не сладко! Еще одно слово, и я скину тебя! Ты больше никогда не увидишь цивилизацию!
Mais uma palavra e paro, deixo-te a ti e à gaiola no campo.
И если я услышу еще хоть одно слово никаких внуков. Именно так.
E se ouvir mais uma palavra não há netos!
Скажи еще одно слово, МакКурт!
Retira o que disseste.
И если услышу от вас еще хоть одно дурное слово, я вам покажу!
Se algum de vocês falar mal dele outra vez, vai ter de se haver comigo!
Хочу тебе сказать только одно слово, начинается на "с", заканчивается на "а", есть еще "у", и "к" в середине.
Só há uma palavra para você, e ela começa com um v, termina com a e tem um a, e um c no meio.
- Вот еще одно слово, претор. Доверие.
Outra palavra, Pretor.
И еще одно неприятное слово, например "Ковальская".
Também uma palavra feia, como Kowalsky.
Но... Еще одно слово и я затею игру в шарады.
Mais uma palavra e começo um jogo de charadas.
Произнесешь еще одно оскорбительное слово в адрес Элвиса Аарона Пресли в моем присутствии, и я тебя загрызу, на хер!
Se disser mais alguma palavra a denegrir o Elvis, na minha presença, eu dou cabo do seu canastro!
ваш дед... и то как отец прожил свою жизнь... еще одно слово, и я убью тебя!
O teu avô... E o modo como o teu pai viveu a vida dele... Volta a falar nisso e eu mato-te!
Ей понадобится небольшая операция, чтобы удалить причину, прежде чем мы сможем... еще одно очень длинное слово.
Ela precisa de uma pequena cirurgia... para remover a causa subjacente antes que possamos fazer o... outra palavra muito grande.
Если будет хоть еще одно слово о трансплантации от тебя, или Лолы, или кого-нибудь еще... На этот раз я не облажаюсь.
Se voltar a falar no transplante, a Lola, ou outra pessoa, não volto a falhar.
Да. Еще одно слово, и б так в его вогнул.
Mais uma palavra e eu atirava-me a ele.
акого черта это должно значить? еще одно неприличное слово и € обвиню вас в неуважении к суду. ѕредупреждаю вас :
O que quer dizer com isso?
Еще одно слово, и я сам тебя сброшу.
Não quero ouvir outra palavra ou vou aí e eu mesmo te empurro.
Вспомни, с кем ты говоришь, прежде чем скажешь еще хоть одно гребаное слово.
Lembra-te de com quem estás a falar, antes de dizeres mais uma palavra.
Еще одно слово. "Бредовый".
Aqui está uma palavra para ti. "Enganoso."
Еще одно слово, и я куплю себе на свои грязные наркоденьги громадные бриллиантовые серьги и вставлю золотые зубы.
Mais uma palavra e eu vou pegar no meu dinheiro sujo das vendas de drogas e comprar para mim um brinco enorme de diamantes e dentes de ouro. - Mãe!
Это взрослое слово, а когда папа вернется, узнаешь ещё одно... Пресмыкаться. Они поругались.
Quando o vosso pai voltar para casa, vão aprender mais uma abjecto.
Еще одно слово... и твоя голова, проломит эту допбаную стену.
Mais uma palavra e enfio-te pela merda da parede adentro.
Скажешь еще хоть одно слово... и я тебя прирежу прямо тут.
Dizes mais uma palavra... e eu corto-te a língua, aqui mesmo.
Еще одно слово - и я за себя не ручаюсь
Tenta dizer uma palavra mais, para veres o que acontece. Vá lá.
- Но... - Еще одно слово, и я заставлю тебя отвечать перед деревенским собранием!
- Mais uma palavra e serei obrigado a levar-te perante o Conselho da Vila!
Еще одно слово, Шпиц, я тебе к снаряжению добавлю учебник английского языка.
Tens a certeza que se escreve assim? Não brinques comigo.
- Предупреждаю тебя, еще одно слово об этой дрянной девчонке, и я...
- Estás avisada, mulher! Mais uma palavra sobre aquela maldita rapariga e eu...
Еще одно слово... и я тебя там утоплю.
Mais uma palavra, e afogo-te aqui, entendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]