Жгу translate Portuguese
24 parallel translation
Ай, как я жгу! Жгу!
- Uau, sou o máximo!
Я жгу!
Eu sacudo-os!
Я играл весь день, и теперь я жгу.
Joguei a isto todo o dia e, agora, sou o maior.
- Нет, дай сюда. - Я жгу это раз и навсегда.
Vou queimá-la de uma vez por todas.
- Я жгу. Ладно, лоханулся.
Vim-me todo.
Потому, что я, блядь, жгу.
Porque sou esperto!
Смотри, жгу!
Acabe com ele!
Я просто жгу.
Vou arrasar.
Жгу что?
Estalada, o quê?
Жгу благовония и задыхаюсь, Но Господа увидеть не получается.
Nós acendemos os incensos, mas Deus não aparece.
Я жгу. То есть, я понимаю, она не моя девушка, но ты не думаешь, что она будет чувствовать себя не очень-то здорово, если меня не будет все лето?
Eu sei que ela não é minha namorada nem nada do género, mas não achas que ela se sentiria mal por eu estar fora o Verão inteiro?
О, жгу старый мусор.
Oh, são só papéis.
Мне жаль, если это выглядит жестоким, но я жгу общество каленым железом.
Bem, desculpe-me se lhe pareço tão brutal, mas seguro a sociedade com mão de ferro.
Да я просто жгу!
Estou em chamas!
Жгу муравьев. - Выборочная проверка.
Verificação surpresa.
Да я сегодня жгу напалмом.
Hoje estou a arrasar.
Не знаешь, это первый раз когда я жгу человеческие кости?
Sabias que é a primeira vez que queimei um osso humano? Não é o tom correto, Ossos.
Я просто жгу!
Estou a arrasar.
Повтори : "Я никогда не жгу мусор".
Consegues dizê-lo? Eu nunca queimo lixo.
- Я никогда не жгу мусор. - Вот.
Eu nunca queimo lixo.
Я просто жгу напалмом!
Estou em brasa.
Я жгу.
Eu sou o maior assim.
Зажигай, зажигаю Я жгу
Estou a pegar fogo!
Класс, я жгу сегодня.
- Estou imbatível esta noite.