Желейные translate Portuguese
16 parallel translation
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
Croissants recheados, éclairs de moka, tartes de creme, de cereja...
Где Желейные Рюмашки?
Onde estão os Jell-O?
Желейные бобы.
Rebuçados.
Он дрожжит... и рифмуется с "Джерри Челло" [видимо, это желейные конфеты Джелло]
Treme... e rima com "geraldina".
Желейные конфеты для пиньяты.
- Gomas para a piñata.
Желейные бобы, ореховая паста, Мишки гамми, имбирное печенье... ( ginger snap имбирное печенье, так же был фильм ginger snap, у нас оборотень )
Gomas, chocolates, doces, bolachas.
- Хорошо. До того как заняться этим, Ты поможешь мне найти желейные конфеты?
Antes de começares isso, importas-te de me ajudar a encontrar os marshmallows?
Мои желейные подкладки.
A minha de almofada de silicone.
Я заглянул, чтобы отдать тебе подарок. Желейные мишки?
Só passei por aqui para te dar este presente.
И желейные шоты!
Com shots de gelatina. Porra!
Пробовала это? Кто-то придумал, добавить в водку желейные конфеты и оставить на сутки.
Alguém numa universidade descobriu que meter rebuçados durante 24h em vodka fica bestial.
Желейные конфеты?
Jellybeans?
К тому же у нас закончились такие совершенно важные вещи, как пиво и желейные мишки
E estamos sem coisas importantes, tais como cerveja e doces.
Твои желейные конфеты лежат на нижней полке в конце шестого ряда, а жевательные конфеты на полпути, в том же ряду, но полка справа.
Os rebuçados FireBall estão na prateleira de baixo ao fundo do corredor seis e os Good Plentys estão a meio do mesmo corredor, mas à direita.
Можешь просто убедиться, что Плодородная Миртл не съела все желейные пирожные для школьного сбора?
Podes ir ver se a "Maria Fértil" não comeu o bolo todo para a reunião da Associação de Pais?
Это желейные бобы.
São gomas.