Жемчужине translate Portuguese
25 parallel translation
Нет, это было ужасно, я о жемчужине.
- Não, é má. Quer dizer, a ostra.
Давай спросим его об этой жемчужине.
Começo a gostar dele. Que tal dividirmos a jóia com ele, se a encontrarmos?
В "Жемчужине", в полночь?
No Pearl à meia-noite.
Он говорил о "Черной жемчужине".
falou sobre o Pérola Negra.
Если ты меня отсюда вытащишь, клянусь, я приведу тебя к "Черной жемчужине" и твоей красотке.
Se me soltares daqui, juro pelas dores da morte que te levarei até ao Pérola Negra, para junto da tua bela cachopa.
Ты не хуже меня знаешь, что говорят о "Черной жемчужине".
Conheces melhor do que eu os relatos sobre o Pérola Negra.
Почему ты решил, что достоин ходить на "Черной Жемчужине"?
Achas que és digno da tripulação do Pérola Negra?
А у меня на "Жемчужине" платьев нет.
Acontece que não tenho vestidos na cabina...
Я знаю, на "Жемчужине" ты хотел одолеть дьявола и освободить душу отца.
Eu sei que pensas que, com o Pérola, podíamos ter capturado o demónio e libertado a alma do teu pai.
Ваша служба в "Жемчужине" продлится три недели.
O vosso tempo de trabalho na Estação Pérola durará 3 semanas.
- Это никогда не было легко. Ваша служба в "Жемчужине" продлится три недели. Вы и Ваш партнёр будете наблюдать за протеканием психологического эксперимента.
O vosso tempo de trabalho na Pérola durará 3 semanas, e você e o seu parceiro observarão uma experiência psicológica em desenvolvimento.
Сейчас чемпионат по кёрлингу. На лодке - жемчужине моря, ставки большие.
Há um torneio nas roletas, na Jóia dos Mares... grandes apostas.
О жемчужине мудрости.
A Pérola de Wisdom.
Ричард прикатил на маленькой жемчужине из его юношества
Richard chegou em uma pequena jóia de sua juventude O Lotus Elan
Да. Но я всё время украдкой, как вор, собирал вести о "Чёрной жемчужине".
Mas sempre procurei notícias do Pérola Negra, como um ladrão.
Я отбываю свой приговор в жемчужине Американской тюремной системы.
A providenciar a minha sentença para as jóias da coroa do sistema prisional americano.
В "Жемчужине".
- The Pearl, porquê?
Он представляет восточных драконов, так что речь идет о Жемчужине Чжоу.
Ele representa os dragões orientais, portanto calculo que seja a Pérola de Zhou.
Чтобы не было в этой жемчужине, оно опасно. Нет.
O que estava na pérola é perigoso.
Видите ли, дамы, мужички, когда я услышал об украденной жемчужине, мои шикарные воровские извилины начали соображать, у кого был доступ?
Sabem, minhas senhoras, meus senhores, assim que ouvi a história da pérola roubada, o meu brilhante cérebro de ladrão pôs-se a pensar. Quem é que tinha acesso?
Забыл о жемчужине... и погрузился в глубокий сон.
Esqueceu-se da pérola... e caiu num sono profundo.
Едем к жемчужине в моей раковине!
Viajemos até à pérola na minha ostra!
- В Жемчужине Морро-Бэй.
- Jóia da Baía de Morro, Califórnia.
В каждой жемчужине есть крупица песка. Это и есть я.
Dentro de cada pérola, há um grão de areia irritante.
В Ливерпуле начато расследование дела о легендарной черной жемчужине... Расследование... Борджиа в тайном хранилище в Грузии.
INVESTIGAÇÃO