English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ж ] / Жидкий

Жидкий translate Portuguese

166 parallel translation
Выпила жидкий кислород.
lnalou oxigénio líquido...
Азот в белках – жидкий воздух.
O nitrogénio das nossas proteínas, como ar.
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду.
Por vezes ouvimos falar de possíveis formas de vida, em que o silício substitui o carbono, ou talvez, que a amónia líquida substitui a água líquida.
жидкий металлический водород.
hidrogênio metálico líquido.
Жидкий Шварц!
Sorça líquida!
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние 60 часов.
Sem falar na batata crua, foi a única coisa sólida... que passou pela minha boca nas últimas 60 horas.
Он впрыскивает туда жидкий нитроглицерин чтобы дать вам две секунды до взрыва.
O nitrogénio garante-lhe dois segundos antes da explosão.
Жидкий азот.
Nitrogénio líquido.
Жидкий металл.
Metal liquido.
"Жидкий дым".
Molho.
Несмотря на плохое зрение, Вы добавили жидкий тринитрин из таблеток в сладкий наполнитель.
Apesar do seu problema de visão, misturou a trinitrina dos comprimidos de Beaujeu com uma substância doce.
В последней программе ты налил мне в штаны жидкий азот и разломал мою ягодицу молотком.
No último programa, deitaste azoto líquido para dentro das minhas calças e bateste-me com um martelo.
Жидкий летрез... с удобным распыляющим спреем.
Flubber líquido. Com um aplicador de spray conveniente.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну. Они знают, что мы здесь.
Nossa entrada no espaço fluídico criou uma onda de compressão, eles sabem que estamos aqui.
Жидкий парафин.
- Parafina líquida.
И общеукрепляющий жидкий кодеин.
E hidrocodeína extra-forte.
Господи, да я как ребенок плакал в конце второго Терминатора, Когда палец и жидкий металл... Понимаешь?
Por Deus, eu chorei que nem um bebé no fim do Exterminador Implacável 2... naquela parte do polegar, com aquela coisa derretida...
Мы бы могли добавить в наш список жидкий космос.
Podemos adicionar o espaço fluídico a nossa lista.
Лео, в момент взрыва с СС-19 солдаты-дезертиры сливали жидкий водород, с целью...
Leo, quando o SS-19 explodiu estavam a tirar hidrogénio líquido numa tentativa por parte de soldados desertores, ouça esta...
Жидкий кислород расщеплен.
Fluxo Lox desacoplado.
И если ты это скажешь, я опущу твое лицо в жидкий азот.
Se disseres, vou por a tua cara em nitrogénio liquido.
Мы можем слетать в жидкий космос и сразится с видом 8472... или взорвать несколько омега молекул.
Nós poderíamos voar dentro do espaço fluídico e lutar contra a espécie 8472... ou poderíamos detonar algumas moléculas ômegas.
- Жидкий нитроген.
- Nitrogênio liquido.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
Usam nitrogenio líquido como combustível num sistema de propulsao iónica.
- Жидкий гелий.
- Hélio líquido.
Каждая капелька этой реки горячий жидкий шоколад наивысшего качества.
Cada gota do rio, é feita com o chocolate da mais fina qualidade.
У меня был жидкий стул.
Diarreia. Como água.
— Жидкий?
- Líquido?
— Жидкий, 128 унций.
- Líquido. 3,5 l.
Жидкий диаморфин.
Diamorfina líquida.
Убийца использовал жидкий азот, чтобы сохранить ткани тела придать телу этот обесцвеченный вид.
O assassino usou nitrogênio líquido para preservar o corpo, dando-lhe aquele tom esbranquiçado.
Ты знаешь, как нестабилен жидкий азот?
Sabes quão instável é o nitrogénio líquido?
... я вливал жидкий азот, чтобы заморозить тела прежде чем я разрежу их на аккуратные, чистенькие кусочки. Да.
Depois deixava-as congelar antes de as cortar em perfeitos lindos pedacinhos.
Жидкий азот - - использовал для заморозки частей тела.
Usei-o para congelar os pedaços dos corpos.
Ты, длинное белое платье, жидкий шоколад.
Não sei. Tu, um grande vestido branco, chocolate derretido...
Я перенаправил жидкий азот. Но трубы долго не выдержат давление.
Eu redireccionei o nitrogénio líquido, mas não creio que os canos aguentem a pressão muito mais tempo.
Жидкий нитроген, 320 градусов ниже нуля.
É nitrogênio líquido, 320 graus negativos.
Посмотрите, видите, похоже на жидкий воск.
Ainda está quente. Veja, é como...
- А мой коктейль - колотый лед, ром и темный жидкий шоколад.
- Faço um cocktail com gelo picado, rum e chocolate negro derretido.
да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
- É um nariz a pingar. - E tenho de estudar e a Bailey...
Когда Ауэрбак надел эту маску, он вдохнул жидкий азот.
Quando o Auerbach pôs aquela máscara, estava a inalar nitrogênio líquido.
Жидкий азот поступает из резервуара при температуре 77,2 градуса по Кельвину.
O NO2 sai desse tanque a 77.2º Kelvin. ( - 196.15º Célsius )
Лучше скажи мне, что это жидкий викодин.
E podes dizer-me que isso é Vicodin líquido.
Жидкий что?
O quê?
Если какой-то долбоёб-репортёр повелся на твой жидкий понос, то не значит, то все купятся.
Só porque um repórter qualquer comprou a tua informação não quer dizer que todos a comprem.
Это жидкий азот.
Isto é nitrogénio líquido.
А я только что представила, что шоколадный сироп это жидкий стул!
Eu pensava que molho de chocolate era diarreia.
Жидкий азот способен охладить пораженный участок до минус 150 град., заморозить клетки и остановить кровотечение.
O nitrogénio líquido pode arrefecer a ferida até 100º negativos, congelando as células e parando a hemorragia.
- Жидкий газ. - Ну что мне с ней делать?
Não sei como consegue aturá-la.
Жидкий фосфор.
Podia recomendar cintos de segurança, quando voltarmos.
Это жидкий хлеб.
Eu próprio acho a River bastante agradável, mas ela, de fato, tem uma certa estranheza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]