Жиль translate Portuguese
40 parallel translation
Ты не приютишь меня на какоеёто время, пока я не найду себе жиль -?
Posso ir morar com você até encontrar um lugar?
- Жиль. - Ага.
- Conheces o Gil.
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.
Quero perguntar-te, na mais estrita confidência, sobre uma questão de honra.
Жиль и Лер!
- E porque não? - Gilles! Hilaire!
Жиль?
Jihl...
Жиль, убери отсюда этих грязных побирушек? !
Gilles, veja-me estas criaturas nojentas!
- Жиль - архитектор из Парижа.
O Gilles é arquitecto em Paris.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
Ao longo das duas horas seguintes, fiz um bom uso das minhas aptidões jornalísticas. Descobri que o Gilles era recém-divorciado, com uma filha de cinco anos chamada Beatrice, que vivia com a mãe em Paris.
Жиль де Ре.
Gilles de Rais.
Ла Гир, Жиль, позвольте мне вам кое-что показать.
La Hire, Gilles, deixai-me mostrar-vos uma coisa.
Оператор-постановщик - Жиль Наттженс Художник-постановщик и художник по костюмам
Fátima Chinita Adaptação / legendagem :
Послушай, Жиль, я начинаю думаю, что замена Гиссинга Барнсом была ошибкой.
Olha Giles, estou a comecar a pensar que o Gissing y esta certo e que o Barnes nesta negociacao da aquisicao poderia ter sido u equivoco.
Жиль!
Giles!
Знаете, Жиль, это было большой ошибкой...
Sabes, Giles? Isso foi um erro grave.
Жиль, послушайте... Мне необходимо вас известить Все идет, как вы хотите, знаете вы об этом или нет.
Necessitas relaxar, de verdade, as coisas nao vao como esperado, sabes!
Жиль Хэниган был отослан руководить второстепенным офисом.
O Giles Hannigan foi enviado para os escritorios de Bagdad.
Вот это жопа! На лестнице появляется президент Каннского фестиваля Жиль Жакоб,..
Caro...
Жиль Левак, а это моя напарница Ким Дельгадо.
Gilles Levac. A minha parceira, Kim Delgado.
Ты должен послать кого-то другого, Жиль. Я устал.
Gilles, é melhor mandares outro.
Ты был прав, Жиль :
Tu tinhas razão, Gilles.
А ты, Жиль, что ты об этом думаешь?
Gilles, e tu que pensas?
Жиль.
Gilles.
Нет, Жиль, это точно номер 5!
Garanto-te que é o número 5.
Жиль, что с вами? Вы себя плохо чувствуете?
Gilles, que se passa?
Привет, Жиль!
Bom dia, Gilles.
Жиль. Ты спишь?
Gilles, estás a dormir?
Жиль много работает, а я хотела отдыхать две недели, сначала побывать на Сицилии, а потом приехать сюда.
O Gilles trabalha demais. Eu queria 2 semanas para visitar Sicília antes de aqui vir, mas...
Здравствуйте, я Жиль, преподаю математику... много лет, в конце этого года ухожу на пенсию.
Bom dia a todos, sou o Gilles, professor de Matemática há muitos anos.
Здравствуй, Жиль.
Olá, Gilles.
- ѕравда? - ƒа. я работала на строительстве "Ѕлаготворительного жиль € дл € человечества".
Sim, trabalhei na Habitat for Humanity.
√ лобальный экономический кризис 2008 стоил дес € ткам миллионов людей их сбережений, работы, жиль €.
A crise económica global de 2008 custou a dezenas de milhões de pessoas as suas economias, os seus empregos, e as suas casas.
Ќичто в наших действи € х сегодн € не означает, что мы изменили нашу позицию относительно ситуации на рынке жиль € или усомнились в силе других финансовых учреждений — Ўј.
Nada na nossa actuação de hoje, em nenhum aspecto, reflete uma mudança de visão das correcções imobiliárias ou da força de outras instituições financeiras dos EUA.
Жиль, это Дуэйн.
Gil, é Duane.
О. Эм... Жиль...
Gilles...
- Жиль Форнье. - Прекрати.
- Gilles Fournier.
Это Жиль Хэнниган... - третий по значимости человек в мире! Ты его знаешь?
Conhece-lo?
Жиль Хэниган представители "Compucorp", разрешите представить.
Giles Hannigan, da equipa da Compucorp, permita-me que os apresente a Estella Buckabaum, Hans Schmeer, Brigit Brigslagen, e Helga Sweinstein.
Ќо строительство жиль €?
Mas residencial?
Жиль Форнье.
Gilles Fournier.