Жульничает translate Portuguese
56 parallel translation
Мой зять отлично играет, но он жульничает...
O meu cunhado joga muito bem, mas faz batota.
Он жульничает!
- Ele faz batota.
Жульничает со своим тестом.
- Está a fazer batota, para um teste.
Эй! Следующая пара жульничает.
Os próximos participantes são batoteiros.
- Этот недоумок жульничает.
- Aquele anormal está a fazer batota! - Não!
Если у неё всегда 19, это означает, что она жульничает, маленькая чертовка!
Quero ver se vais ter 9 outra vez.. Tás a fazer batota, vaca!
У неё телепорт, она жульничает!
Ela tem um teletransporte, isso é batota.
Он жульничает.
Está a fazer batota.
Может и ловил бы, если б знал, что он жульничает.
Tê-lo-ia feito, mas nunca descobri.
Это дружеская игра, никто не жульничает.
É um jogo amigável. Ninguém está a ser enganado.
Пока Родни не жульничает.
Desde que o Rodney não trapaceie.
Ты же не будешь думать, что игрок в бейсбол жульничает потому что он спортсмен, не так ли?
Um jogador de basebol não é batoteiro só porque é atlético.
Да он просто жульничает, ясно?
Ele deve estar a fazer batota.
— Он жульничает.
- Ele é batoteiro.
Он мне не нравится, но это не значит, что он жульничает.
Eu não gosto do tipo. Mas isso não quer dizer que ele esteja a fazer batota.
Я не буду трахаться с тем, кто жульничает.
Porque não ia foder com um batoteiro.
Он жульничает.
Ele está a fazer batota!
- Эй, белый парнишка жульничает!
- O branquelas está a fazer batota!
- Гребаный засранец жульничает!
- O branquelas está a fazer batota!
Так как же жульничает профессиональный гольфист со всеми этими камерами и сотнями глаз, обращённых на него?
Então, como é que um jogador profissional faz batota com câmaras e olhos nele?
Мэтт жульничает!
O Matt está a fazer batota.
Да он жульничает!
Ele é um batoteiro!
Который обманывает и жульничает.
Que mente e engana.
И так будет со всеми, кто жульничает.
Assim como qualquer um que faça batota.
Послушай, если он жульничает, я хочу знать, почему.
Se ele está a disputar, quero saber o porquê.
Здесь никто не жульничает. У нас другие цели.
Não é esse tipo de empresa.
Я должна доказать, что Чак жульничает, делая вид, будто он изменился, чтобы снова заполучить меня, пока Луи не вернулся домой.
Tenho de expor o Chuck como uma fraude que só está a fingir evoluir para que me possa recuperar antes do Louis voltar para casa.
— Этот сукин сын жульничает!
- O filho da mãe fez batota! Não!
Прости! Нелли честно поступила в Йель, но никто не жульничает лучше Блэр Уолдорф.
A Nelly entrou em Yale a jogar limpo, mas ninguém joga mais sujo do que a Blair Waldorf.
Барт жульничает?
O Bart anda a fazer batota?
У него было... он жульничает.
Ele tinha... Ele está a fazer batota.
Они знают, кто жульничает в карты и кто отшлепывает их детей.
Sabem quem faz batota nas cartas e quem bate nos filhos.
Что за... он жульничает.
Ele está a fazer batota!
Он опять жульничает.
Ele está a fazer batota outra vez.
Но это не игра, если кто-то жульничает.
Só é um jogo se jogarem de forma justa.
Но он жульничает. Что?
Mas ele faz batota.
Он жульничает!
És batoteiro!
Он жульничает, когда играет в карты.
Ele faz batota nas cartas.
Если он жульничает на гонках, - значит он лжёт нам... ( Боб Хэммон, страховщик рисков )
Se ele está aldrabar nas corridas, então também nos engana. BOB HAMMAN ANALISTA DE RISCOS
Кроме того, мне кажется, Клариссиан жульничает.
Além disso, acho que o Calrissian fez batota.
Вы станете сообщать мне, что люди делают, о чём они говорят, кто и с кем делит ложе, кто обманывает своих жён и кто жульничает, играя в карты.
Dir-me-eis o que as pessoas estão a fazer, o que estão a dizer, quem partilha a cama com quem, quem trai a esposa e quem faz batota às cartas.
А потом моя няня приготовила в ней мясо и подменила его, так что бы все выглядело что папа жульничает
E depois a minha ama cozinhou carne nela e trocou-a para parecer que o meu pai fez batota.
Он жульничает.
Ele está a fazer batota.
И она бессовестно жульничает.
E faz batota como se não houvesse amanhã.
Бостон побеждает только потому, что жульничает.
A única razão para Boston vencer é porque fazem batota.
И он жульничает.
E faz batota.
Сказать, что он жульничает лучше меня?
Acusá-lo de fazer batota melhor do que eu?
Может, он жульничает. Не шутка!
Não é a brincar.
Пап, он жульничает.
- Pai, ele está a fazer batota.
Капитал Холт жульничает!
O Capitão Holt está a fazer batota.
Так что, Джейн жульничает?
O Jane está a fazer batota?