За это я выпью translate Portuguese
90 parallel translation
За это я выпью.
E eu brindo a isso.
За это я выпью.
Brindo a isso.
Ну, за это я выпью.
Bem, brindo a isso.
- За это я выпью.
- Isso merece um brinde.
За это я выпью.
Um brinde a isso.
Вот за это я выпью!
Concordo contigo.
- За это я выпью.
Também bebo a isso.
Да, за это я выпью.
Sim, bebamos a isso.
За это я выпью.
Eu bebo a isso.
За это я выпью.
Bebo a isso.
За это я выпью.
Brindarei a isso.
За это я выпью.
Aceito a tal bebida.
Согласен. И я за это выпью.
A isso eu brindo.
Я выпью за это. Пойдем откроем? Для Джорди от папы.
Hoje, o desejo de todos nós é que a guerra acabe depressa... e que voltes em segurança para Reata... e para todas as pessoas que te amam.
Я выпью за это.
Brindo a isso.
Я за это выпью.
Vou brindar a isso.
- Ну, я выпью за это. Хочешь я принесу что-нибудь поесть? У нас сегодня очень вкусное блюдо дня.
E a tua mae foi o 1 %.
Я выпью за это.
Brindarei por isso.
- Я выпью за это.
Brindo a isso.
И я за это выпью.
Um brinde a isso.
Я выпью за это.
Um brinde à isso.
- За это я выпью.
- És um gajo bacano.
Мало того, что я останусь таким, но я ещё и выпью за это.
Não só prometo, Gold Pony Boy, como bebo a isso.
Я за это выпью.
Vou beber a isso.
- Я за это выпью.
- Vamos brindar a isso.
Я за это выпью.
Eu brindo a isso.
- Я за это выпью.
- Brindo a isso.
Я и за Хелен выпью, если она меня за это не побьет.
E bebo o da Helen também. Se ela não for mais rápida que eu.
Я за это выпью.
Bebo a isso.
- Я за это выпью!
- Bebo a isso.
А вот за это выпью я.
Um brinde a isso.
За это я выпью!
Eu brindo a isso.
Я выпью за это!
Vou beber a isso!
Могу я вас попросить вернуться в офис и сказать мистеру Торпу, что Чак Басс здесь, чтобы увидеться с ним? Я пока выпью кофе за свежей газетой "Правда". Если это займет время.
Se lhe pedir para voltar ao escritório e dizer ao Sr. Thorpe que Chuck Bass quer falar com ele, pode trazer-me um café e uma revista se demorar.
Я выпью за это.
Vou brindar isso.
Я выпью за это.
Eu bebo a isso.
Я выпью за это!
- Bebo a isso.
Я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
Vou brindar a isso.
Я за это выпью.
Beberei a isso.
Хорошо, я за это выпью.
Ok, Eu brindo a isso.
Если бы тот паренек послушался сразу, то проповедовал бы до сих пор. Я за это выпью.
Se aquele rapaz tivesse ouvido a razão, ainda andaria por aí a pregar.
О, я выпью за это.
Bebo a isso.
Я выпью за это.
- Bebo a isso.
Я выпью за это.
Um brinde a isso.
- Что ж, я выпью за это.
- Brindarei a isso.
Я выпью за это.
- Brindo a isso.
Я выпью за это.
Eu brindo a isso.
"Замечательный", здорово. Я выпью за это
- Está bem, um brinde ao "ótimo".
Ну, я выпью за это.
Bem, bebo a isso.
За это я выпью, за особенности... Ладно.
Brindo a isso, às coisas especiais...
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого его убили 18
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за этого его убили 18
за это надо выпить 32
за этого человека 20
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
я выпью за это 57
я выпью 61
за эти годы 18
за эти 42
за этим 27
за этой дверью 23
за этой 19
я выпью за это 57
я выпью 61
за эти годы 18
за эти 42
за этим 27