Забег translate Portuguese
190 parallel translation
- Я наблюдал твой забег на 90 ярдов.
Estava lá, quando correste os 100 m contra a NYU.
- Там уже идет забег.
- Olhe, está quase a começar a corrida.
Если я пропущу забег, я потеряю деньги.
Sempre que perco uma corrida, estou a perder massa.
Начал забег!
Começou a correr.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Exactamente às 3 : 45 da tarde daquele Sábado... Na última semana de Septembro... Marvin Unger era talvez o único entre as 100.000 pessoas na pista...
Кстати, седьмой забег начинается в половине пятого.
A sétima corrida começa perto das 16 : 30, se a quiseres seguir pela rádio.
Ограбление совпало с выстрелом, которым была убита Рыжая Молния, лошадь, возглавлявшая седьмой забег на финишной прямой.
"E foi aparentemente programado para coincidir com o tiro que atingiu" Red Lightning "... " precisamente quando o cavalo que valia 250.000 dólares, liderava a corrida na última curva.
Первый забег был очень интересен, мисс Дулиттл.
A primeira corrida foi muito emocionante.
Когда мы тут закончим, я хотел бы сделать забег на какую-нибудь кухню.
Quando acabarmos isto, queria ir atacar uma cozinha.
- Я выиграл забег!
- Acho que ganhei os 440.
- Забег?
- 440!
- Четвертый забег в Наррагансетте.
- Quarta corrida, em Narragansett.
Голубая Нота, $ 2000 на выигрыш. Четвертый забег, Неррагансетт.
$ 2.000 em Blue Note, para vencer a quarta corrida de Narragansett.
Мы расскажем вам о результатах через минуту. Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Senhoras e senhores, sou Arnold Rowe, o vosso locutor na quarta corrida.
Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд.
Um corrida com handicap, de 1.700 m, em Narragansett Park, Rhode Island.
... Начальник Йомен - 12, Бесподобный - 20 и Мариато, хмм, 40. Мы начинаем шестой забег в Бельмонте.
Chief Yeoman, 12, Peerless Pal 20... e Mariato, 40.
- Шестой забег, Бедьмонт, 15,000.
Desculpe.
Можете поставить на другой забег, если хотите.
Pode apostar noutra corrida se quiser.
На Удачливого Дэна, третий забег в Риверсайд.
Lucky Dan, terceira corrida, em Riverside.
Это забег на $ 1,500 и выше.
Nesta corrida vendem-se por $ 1.500 cavalos com 3 anos ou mais.
Сделай всё в лучшем виде. - Здесь записываются на забег?
- São aqui as inscrições para a Taça?
Вы все этого так долго ждали — забег на кубок Кимберли!
A Taça Kimberley!
А, это кубок за забег.
É uma taça de corrida.
Сегодня третий забег.
Terceira corrida desta noite.
Эй, давай останемся на еще один забег и на этот раз я сделаю для тебя ставку.
Vá, vemos mais uma corrida, mas desta vez aposto eu por ti.
- Ага. Это был отличный забег. Жаль, что лошадь принесла только 40 центов.
Foi uma boa corrida, mas pena que o cavalo só pagasse 40 cêntimos.
Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться...
Preocupado com o facto de amanhã ser, provavelmente, a corrida mais importante da tua carreira e a pessoa em casa de quem decidiste ficar, é...
Когда забег закончился, я выиграл. Я был в состоянии шока.
Quando a corrida terminou, eu era o vencedor.
Кроме того, если бы был фальстарт, почему мистер Бевилаква не остановил забег?
Além disso, se eu parti primeiro, por que não teria Mr. Bevilaqua interrompido a corrida?
O, большой забег. Да, да.
É verdade, a grande corrida...!
Забег будет.
Conta com uma corrida.
Как только этот забег закончится, мы поедем в аэропорт. Да.
Mal acabe a corrida, temos de ir para o aeroporto.
Ты променял великий забег Фиска на встречу с незнакомой бабой?
Perdeu o homerun do Pudge Fisk para tomar copos com uma desconhecida?
"При выигрывает забег на 1500 метров".
'Pre'Em 1º Lugar nos 1500 Metros
При выигрывает 20-й забег подряд ".
'Pre'Vence 20ª Consecutiva
Я видел твой забег.
Vi a tua corrida.
Посмотрим, кто выиграет забег.
Veremos quem ganha.
Скоро забег.
Tenho que ir correr.
Я не знаю долгий ли это забег.
Não sei se não estaremos perto do fim das contas. Grace?
Это благотворительный забег в начальной школе. Ох.
Essa é uma corrida de caridade de uma escola elementar.
- Волнует завтрашний забег?
- Deves estar empolgado para correr amanhã.
Я уже два часа совершаю забег на вонючей дистанции за потными яйцами и... потными яйцами. С меня хватит.
Passei as últimas duas horas, tipo, sem manter distância do cheiro... de um saco de tomates suado... e de outro saco de tomates suado, e estou.
Бостон это престижный забег.
Boston é uma das corridas mais prestigiadas do mundo.
Как прошёл забег?
Como correu a corrida?
Каждый забег я бегу изо всех сил... съедаю 5 сырых яиц на завтрак... и всегда сплю лицом на север.
Em cada corrida, vou até aos meus limites. Como 5 ovos crus ao pequeno-almoço. E... durmo sempre com a cabeça virada para o norte.
Ты выиграешь забег в воскресенье.
Vais ganhar "A volta à baia" no domingo.
... принес 5.40, 3.80 и 2.40. Последний шанс поставить на третий забег в Парке Риверсайд.
Partem aos 21.
Я ставлю полмиллиона долларов на победу Удачливого Дэна на третий забег в Риверсайд.
Qual é o problema?
- Третий забег?
Miami? Sim.
Еще один забег.
Outra corrida?
Заголовок : "Подросток выиграл забег."
Jovem ganha corrida.