English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Завивка

Завивка translate Portuguese

26 parallel translation
Все эти наряды И домашняя завивка
A poupa feita com secador E o ondeado caseiro à Toni
- 4 часа, салон "Стрижка и завивка".
Trabalhamos nisso. - Quatro p.m., Corte e Rizo?
Посмотри на завивку. Завивка просто босс, чувак.
"Olha para aquele permanente, é tão porreiro."
И мне очень идут завивка и подплечики.
E ficava tão bem de permanente e ombreiras.
Купленная химическая завивка для дома?
É a permanente feita em casa?
Отличная завивка, дружище.
Bela permanente, meu. Bom trabalho.
У тебя завивка?
Isso é uma permanente?
Да. Завивка.
Sim, é uma permanente.
Завивка!
Não tens cabelo de verdade.
Это не завивка.
Isto não é uma permanente.
– Это не завивка.
- Não é uma permanente. Estava a brincar.
Мне нравится твоя завивка, я говорил?
Já te disse que adoro a tua permanente?
Свежий маникюр, выщипаные брови, завивка.
Dá uso a essas agulhas. Sobrancelhas depiladas, cabelo arranjado.
МЯГКОСТЬ ПЕРМАНЕНТНАЯ ЧИМИЧЕСКАЯ ЗАВИВКА
SOFTIE PERMANENTE COM ROLOS
Это называется завивка!
- Chama-se peruca!
У него завивка понтовая была, а я такую не мог сделать, потому что волос было недостаточно.
Lembras-te de te ter falado do meu irmão? Ele tinha uma "afro", e eu não conseguia uma "afro" porque o meu cabelo não crescia o suficiente. - Ele é obcecado com o cabelo.
Хорошо. И последний штрих - завивка для ресниц.
Está bem, para o toque final, isto é um enrolador de pestanas.
У вас сейчас перманентная завивка?
- É uma permanente hoje?
Это что завивка?
Esse penteado é um daqueles up-dos?
По состоянию на сегодня, "Завивка и сушка" переключается на новую и очень, очень захватывающую безнес-модель.
A partir de hoje, o Curl Up Dry vai mudar para um modelo de negócios novo e muito entusiasmante. E de certeza que não presta.
Мама, я правда не хочу это слушать "Завивка" вводит систему аренды места ( стула ).
O cabeleireiro vai usar um sistema de aluguer de cadeiras.
Судя по твоему тону, завивка - это нечто ужасное.
Da forma como falas, essas "permanentes" presumo que são más?
- У Сидни были брекеты, а у меня завивка.
- A Sydney tinha aparelho e eu uma permanente.
Его завивка, преследователь, который якобы у него есть, никто не будет с тобой встречаться, если ты работаешь в налоговой.
A permanente dele, o perseguidor que finge ter, "ninguém sai contigo quando és funcionário das finanças".
Завивка.
A técnica da ondulação.
Поверь тому, у кого была завивка в твоём возрасте - ты не хочешь.
Não queres. O que acham do meu visual para o avião?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]