English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Загрязнён

Загрязнён translate Portuguese

19 parallel translation
Воздух подле них может быть загрязнён миазмами.
É capaz de haver um miasma, poluição no ar.
И здесь сказано, что если вы сделали эти анализы, и контроль подлинности оказался загрязнён, вы должны написать в отчёте, что анализ не дал точных результатов.
E diz que, se fizer os testes e a manipulação de controlo estiver contaminada, os testes são considerados inconclusivos.
Вы сделали анализ пули... и обнаружили, что контрольный образец был загрязнён.
Neste caso, fez os testes à bala e os resultados mostram que o controlo estava contaminado.
Да, сад загрязнён.
Teremos de ficar com o jardim como está.
Его ум был загрязнен образом, и в результате он потерял контроль.
Sua mente foi contaminada pela imagem e resultou em perda de controle.
Вполне может быть, что воздух здесь загрязнен.
Com estes aparelhos, é muito possível que o ar esteja contaminado lá.
Потому что крем против угрей содержит ланолин, который может содержать пестициды. И вы полагаете, они оба купили одинаковый крем... Он был загрязнен.
Esses cremes têm lanolina, que pode ter pesticidas e acha que compraram o mesmo.
Значит, первый образец крови был загрязнен?
Então a amostra da primeira análise estava contaminada?
Может быть, один из водотоков был загрязнен.
Talvez um dos córregos tenha sido poluído.
Тот факт, что она решила, что образец теперь загрязнен, означает, что его невозможно исследовать с любымы на это полномочиями.
O facto de termos concordado que a amostra está contaminada significa que ninguém pode testá-la.
Мистер Гарднер, вы утверждаете, что комплект был загрязнен.
O Mr. Gardner defendeu que o kit estava contaminado.
Мы прямо сейчас проверяем, не был ли образец загрязнён. Да.
- Precisa disso para já?
Может, образец загрязнен?
Deve estar contaminado.
Образец, очевидно, был загрязнен другими продуктами взаимодействующими ферментами моей печени.
A amostra estava contaminada por alimentos e interagia com as minhas enzimas hepáticas.
Позже обнаружили, что тот дом был загрязнен отходами от производства метамфетамина.
Depois, viu-se que aquele sitio estava contaminado com resíduos de metanfetaminas.
Надо убедиться, что изолят не загрязнен.
Precisamos de nos certificar que o isolado não está contaminado.
Хорошо, теперь ваши лабораторные инструкции, здесь сказано, что образец может быть загрязнен.
O protocolo do laboratório reconhece que pode haver contaminação nestes testes.
Воздух загрязнен, все мертвы.
O ar está contaminado e está toda a gente morta.
Он сильно загрязнен фекалиями.
Está bastante poluído por causa das fezes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]