English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Задроты

Задроты translate Portuguese

45 parallel translation
- Задроты!
- Babacas!
- Все они задроты.
- Eles são todos babacas.
Я должен был сидеть в школе... наблюдая, как эти задроты складывают на пальцах.
Tive que ir à escola e sentar ao lado desses babacas que somam com os dedos!
Они как и учителя в школе - задроты ёбаные!
Eles são como professores nas escolas - uns filhos-da-puta!
Спасая эти задроты нас угробят.
Vão-nos salvar à morte.
Задроты хуевы!
- Tudo bem, estou a ir.
Наёмные задроты.
Palermas contratados.
Вы идиоды или задроты-неудачники?
Vocês são apenas um bando de falhados.
Задроты не ценят ничего, что достаётся им бесплатно.
Os cabrões não dão valor a nada que seja de graça.
Эти задроты сейчас там всё порвут на куски.
Estes cromos vão partir a loja.
Вот задроты.
Cabrões cheios de peito.
Как вы скорее всего слышали из новостей, имя избитого задроты — Пол Офорио.
Como já devem ter visto nas notícias, o nome do idiota que ele agrediu é Paul Aufiero.
Наши имена будут воспеты в легендах... Задроты со всей вселенной будут произносить их с благовенным трепетом.
Os nossos nomes serão lendas... sussurradas pelos totós através de toda a galáxia.
- Что творим, мои друзья-задроты? - А-а!
E depois, meus totós?
- Кругом одни задроты.
- Tudo que vêem são estrangeiros para lá.
Вы парни - задроты и вся херня, берете и встречаете меня - это судьба.
Vocês serem uns cromos e conhecerem-me. É o destino.
Осадите, задроты.
Bico calado, cromos.
Как оно, магические задроты?
E aí, magimaníacos?
Задроты и фанаты, мы начинаем игру за Кибер Кубок 2011!
Nerds e esquisitos, este é o Cyber Bowl 2011!
Во задроты...
Idiotas.
Эти задроты не отдают нам наш вертолёт, который мы забрали у Рубена.
Estes parvos não querem devolver o helicóptero que tirámos do Reuben.
Задроты с Комик-Кона! Дурачье!
Marrões de Banda Desenhada!
Как настрой, задроты?
Como é, tótos?
А вы, задроты, хоть в баскетбол то вообще пробовали играть?
E vocês, nerds, chegaram a jogar basquetebol?
Мы, задроты, сосредоточены на чем-то гораздо более важном :
Nós, nerds, concentramo-nos em algo muito mais importante :
- Свалили с дороги, задроты!
- Saiam da frente, palermas!
Задроты конченые.
Putos de merda.
Почему бы вам не заняться футболом, задроты?
Porque não vão apanhar uma bola de futebol, seus totós?
Записывайте, задроты.
Tomem nota, nerds.
вы же сами говорили, что только задроты и лузеры сидят в комнатах.
Só NERDS e perdedores ficam no quarto.
Ладно, задроты! Тогда, как вам вот это?
Que tal isto?
- Вот задроты.
- Isto é tão idiota. - Pois é.
Привет, задроты!
Saudações, programas!
Задроты вроде тебя должны сидеть у матери в подвале и троллить на форумах.
Um idiota como tu devia estar na cave subterrânea da mamã a analisar teorias da conspiração.
Пока, задроты!
Adeus, parvalhões!
Задроты типа Мобли выстроили себе большой кредит доверия с 20 тысячами правок.
Nerds como o Mobley fizeram fama com os 20 mil artigos editados.
Задроты!
- Otários.
Они первые решили. Они задроты.
- Foram eles os primeiros.
О, Господи, вы оба задроты.
Meu Deus, vocês são ambos nerds.
Они - театральные задроты.
São cromos do teatro.
Я лейтенант Сирил Фиггис, полиция Лос-Анджелеса, задроты вы ебучие!
Sou o tenente Cyril Figgis, do LAPD, seus sacos de merda com vida!
задроты!
Vamos, seu punheta!
Задроты.
Totós.
Они задроты.
Eles eram... nerds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]