Закругляйся translate Portuguese
46 parallel translation
Закругляйся.
- Eu não estou a cantar.
- Пора идти. Закругляйся.
- Temos de ir.
Закругляйся.
- Credo!
Так что пиши свое заключение. Закругляйся.
Escreve a tua conclusão.
Ну закругляйся, выходи же давай.
Vá lá, é hora de sair.
Закругляйся, закругляйся.
Já chega.
- Лорелай, закругляйся.
Muito bem, passa à frente, Lorelai. - Já está passado.
- Давай, закругляйся.
- Vá, desliga isso.
Эй, Казанова, закругляйся.
Casanova, arruma as coisas.
Закругляйся.
Arrumem a trouxa.
Закругляйся.
Acaba com isso.
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
Vou precisar dessa sala. Acaba logo com isso.
Закругляйся с этой хернёй.
Arruma isto.
Ладно. Тогда закругляйся и двигай в мотель.
Bem, se não encontrares nada, volta para o motel em 2 horas.
- Спасибо миссис Тейлор. Люсинда, закругляйся.
Lucinda, tens que terminar.
Закругляйся!
Desliga-o.
Я сказал, закругляйся.
Disse-te que desligasses isso.
Сэм, закругляйся.
Sam, vai directo ao assunto.
Рокки Бальбоа, закругляйся.
Vamos, Rocky Balboa.
- Эй, Шмидт, закругляйся.
Actualiza.
Жопа худосочная, закругляйся давай, да пойдём побухаем!
Levanta daí o cú e vamos beber uns copos!
Закругляйся, Норм.
Vou para casa, Norm.
Закругляйся с этим, или это сделаю я.
Por isso prossegue, ou eu farei isso.
Ладно, закругляйся.
Pronto, já está.
Закругляйся, Чапмэн.
Termina isso, Chapman.
Давай закругляйся там.
Vai para cima, as luzes vão ser desligadas.
Эй, закругляйся, парень.
Despacha-te, miúdo.
Хорошо, закругляйся.
Está bem, podes parar.
Закругляйся, Майк.
Pare, Mike! Agora.
Клэй, закругляйся.
Clay, chega aqui.
Закругляйся.
Larga isso.
Джонни, давай закругляйся, у нас компания.
Johnny, temos de ser rápidos, temos companhia.
Как можно быстрее закругляйся в Сан-Диего, тебе стоит вернуться.
Assim que empacotares as coisa em San Diego, preciso de ti de volta aqui.
Давай закругляйся!
Amiga, não exageres!
Если она не пойдёт в квартиру, закругляйся.
Se ela não for ao apartamento, pare.
Заткнись и закругляйся уже.
- Cale-se e acabe com isto.
- Давай... Закругляйся.
Acaba com isso.
- С гостями улажено, закругляйся.
Se os hóspedes estão longe, vamos despachar isto.
Закругляйся.
Termina isso.
Пакуй и закругляйся.
Ensaca e já chega.
Закругляйся!
E vai acabar.
Куин, закругляйся.
Quinn, cancela.
Квескин, закругляйся.
Kweskin, trata disto.
Закругляйся.
Desliga!
Просто закругляйся.
Chega!