Заполните translate Portuguese
176 parallel translation
Сейчас у меня ничего нет, но заполните это, и я дам знать, если у меня что-нибудь появится.
Mas preencha esta ficha e aviso-o se houver alterações. - Está bem.
Я не могу знакомить тебя со всеми. Заполните здесь, пожалуйста.
Não o posso introduzir devidamente a toda a gente.
Быстрее, заполните бассейн!
Depressa, enche a piscina.
- Заполните бланк, пожалуйста.
- Registe-se aqui, por favor.
Белая, спортивная. Заполните, будьте добры, сэр.
Ficou no carro desportivo, o branco.
Заполните тесты, а приглашение мы вам пришлем домой.
Vai responder aos testes. O convite será enviado depois.
- Заполните, пожалуйста.
Quer preencher isto, por favor?
- Заполните, пожалуйста.
- Por favor preencha isto.
Заполните три экземпляра.
Preencham isto em triplicado.
Заполните три экземпляра.
Preencha isto em triplicado.
Заполните, пожалуйста, вот это.
Preencham isto, por favor.
Заполните это, пожалуйста.
Importa-se de preencher isto?
Заполните это.
Preencham isto.
Заполните это и принесите мне
Preencham isto e depois entreguem.
Пожалуйста, заполните эти формы по мере своих возможностей.
Preencham estes formulários. Respondam como puderem.
Заполните, пожалуйста, вот эту форму.
Porque é que não preenche este formulário?
Для начала, заполните вот эту форму.
- Preciso que preencha este formulário. - Obrigado.
Возьмите эти идиотские тесты, заполните формы.
Faça os testes palermas e preencha os impressos.
Заполните в прошлом году.
- Basta inventar o último ano.
Отлично, Вот, заполните эти бланки. Он не откажется стать донором органов?
Têm de preencher uns impressos.
Вот заполните это, потом подойдете.
Preencha isto e venha ter comigo.
Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
Gostaria de iniciar a votação para o Rei e a Rainha do baile.
Заполните все отсеки газом.
Inundem todas as divisões com o gás.
Собирайте эти камни. Заполните ими это отверстие.
Ajudem-me a encher isto.
Итак, прежде чем вы заполните эти анкеты, я задам несколько вопросов, а уж потом вы внесете свой вклад в банк спермы, все ясно?
Antes de preencherem as fichas, farei umas perguntas, e se estiverem aptos, farão a doação de esperma. Entendido?
Заполните заявление. Я должен связаться с Вашими предыдущими работодателями.
Preencha esta ficha aqui... para eu checar suas referências.
Заполните, пожалуйста, эти графы и распишитесь.
Preencha o que falta e assine aqui.
Сорок пять долларов, и заполните вот это.
É $ 45. Preciso que preenchas isto por mim.
Заполните это.
Preencha isto.
Заполните.
Preencha apenas isso.
Вот, заполните этот бланк.
- Preencha este formulário.
Окей, Эндрю. Заполните эти бумаги.
Preciso que preencha a ficha,
Заполните, пожалуйста.
Pode preencher isto, por favor?
Подумайте об этих умениях Заполните воображаемый рюкзак, И будьте готовы тронуться в путь.
Pensem nestas habilidades enchendo uma mochila imaginária, prontas a entrar em acção, sempre que vocês o fizerem.
Заполните и подходите.
Traga-o quando acabar.
- Заполните эту форму.
- Preencha isto. - O que é isto?
- Заполните вот эти бумаги, включая его страховку. - Небольшая проблема......
Preencha estes formulários, com uma prova de seguro.
Для начала заполните эти бумаги и подпишите заявление об отказе от страховки.
Agora, comecem por preencher esses formulários. São renúncias ao seguro.
Вы думаете, вы заполните его?
Eu ia falar nisso.
Заполните бумаги, и медсестра заберет вас.
Preencha tudo e a enfermeira vai chamá-lo.
Вобщем, просто заполните эту форму.
Então é só preencher.
Заполните.
Preencha isto.
Заполните анкету. Как вы себя чувствуете?
- Está bem, senhorita Byrd?
- Заполните вот это и ждите там.
- Preencha a ficha e espere ali.
Заполните заявку на кредит.
Vamos arranjar-lhe um empréstimo.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. Заполните это, пожалуйста.
Pode preencher o formulário?
Заполните этот документ.
Preencha este documento.
Заполните это, пожалуйста.
Podia preencher isso por favor?
Если ему требуется особый уход, заполните этот раздел внизу.
- Pai. - Estás aqui.
Заполните бланк.
Sou Professor, estou a escrever um livro.
Заполните комнату!
Inunde o lugar!