Заразно translate Portuguese
157 parallel translation
Это заразно?
Tem a certeza de que não é contagioso?
Не забывай, это заразно.
E contagioso.
Это не заразно.
Não é contagioso.
- Это случайно не заразно?
- Precisas de um dermatologista?
Я болен и возможно это как-то заразно.
Estou doente e pode ser contagioso.
Может это заразно.
Pode ser contagioso.
Можно уже не беспокоиться, это не заразно.
Já não temos de ralar-nos com o contágio.
Это заразно.
É contagioso.
Надеюсь, это не заразно.
Que bom. Espero que não seja contagiosa.
Думаете, это заразно, майор?
Acha que é contagioso, Major?
- Это не заразно.
- Não se pega.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
É óbvio que o cenário apocalíptico é mais verosímil quando apoiado por uma doença causada por um vírus, seja a peste bubónica, varíola, ou sida.
Что ж, тогда я надеюсь, что это заразно.
Espero que seja contagioso.
Это заразно?
Isso pega-se?
Я не знаю, связано ли это с тем, что она бетазоид, но ее настроение заразно.
Não sei se é por ser betazóide, mas o seu humor é contagiante.
В некоторых галактиках он считается заразной болезнью.
É visto como uma doença infecciosa em algumas galáxias.
А я пойду к Мартину, покашляю, скажу, что это заразно, - и он меня отпустит.
Tusso para cima do Martin e dizer que é contagioso, pedir para ir para casa.
- Мне кажется, это заразно.
- Acho que é contagioso.
Я надеюсь, это не заразно.
- Espero que não seja contagioso.
Не думаю, что это заразно.
Acho que não é contagioso.
Это заразно?
É contagioso?
Чувство, которое получаешь от того, что вылечил кого-то... заразно, не так ли?
Esse sentimento que obtém quando cura alguém... é contagioso, não?
Великолепно. Надеюсь это заразно.
Espero que me contagies.
У меня вши, это заразно!
Tenho piolhos!
- Я не думаю, что это заразно.
Acho que não é contagioso, meu general.
Блин, это заразно.
Pega-se.
Не бойся, целомудрие не заразно.
Isto não afecta em nada.
Как вы думаете, это не заразно?
Acha que isto pode infectar?
Как вы думаете, это заразно?
Isto parece-te infectado?
Я не удивлюсь, если многие из вас влюблены. И это заразно.
Não me admira que haja aqui muitos.
- Я надеюсь это не заразно. - Ха, ха.
- Espero que nao seja grave.
- Это заразно?
É contagioso?
Держись от него подальше. Говорят, его невезение заразно.
Nada de bom podemos esperar se nos metermos com esses sujeitos.
Это может быть заразно.
Isto pode ser contagioso.
Если это заразно, то нас ждут серьезные проблемы.
Se isto for contagioso, podemos ter um grande problema.
Интересно - это заразно?
Devíamos aprender com ela.
Господи, это заразно.
Meu Deus, é contagioso.
Когда я перестану быть заразной, я приду на осмотр.
Quando deixar de estar contagiosa, venho cá fazer um check-up.
Многие родители начинают волноваться. Они думают - это заразно.
Muitos pais estão a ficar bastante ansiosos.
Если ты не болен, это не заразно. И тебе не о чем волноваться.
Se não estiver doente, não é contagioso.
Может, это вообще не заразно, и ты убиваешь Формана, потому что "может быть".
Talvez não seja contagioso, e tu estás a matar o Foreman por causa de um "talvez"
Наверно, это не заразно.
Presumo que não seja contagioso.
Это сильно заразно? Как ЗППП?
O quanto contagioso é isso?
Если это заразно, они тоже могут стать такими.
Se for contagioso, podem reagir como a idosa.
Да, и нам еще нужно будет проверить другую сестру, на случай если это заразно.
E também precisamos de consultar as outras irmãs, para verificar se é contagioso.
Похоже, это заразно.
Está acontecendo.
- Это заразно.
As adivinhas pegam-se?
- Похоже, это заразно. - Что?
George?
Вы сказали, что это не заразно.
Campo de força?
Что, если это заразно? Вы думаете, что станете одним из них?
Então só apanhamos alguns deles.
- Это заразно?
- É contagioso?