Ивана translate Portuguese
156 parallel translation
- Царя Ивана.
O Rei João.
Нет. Сербского царя Ивана.
Não, o Rei João da Sérvia.
Она похожа на кошку, стало быть, она из кошачьего племени. Одна из домашних любимцев царя Ивана.
Ela parece uma gata, deve ser um deles, uma das mascotes do Rei João.
Как там насчет конца войны? Ивана-то не видал?
- Quando é que a guerra vai terminar?
Ивана-то не встречал на фронте?
Viu o Ivan na frente?
Чтоб прокормить такую банду, нужно иметь силы, как у Ивана Поддубного.
Para alimentar a uma banda tão grande como esta terá que ter a força de Iván Poddubni.
С той поры, когда я и вы были детьми, я люблю вашего брата Ивана.
- Desde que éramos crianças... - Sim? ... que estou apaixonada pelo teu irmão Ivan.
Все эти разговоры о совершенной любви и ты запала на Ивана?
Magnetismo animal? Essa conversa sobre o amor perfeito e estás interessada no Ivan?
- Они не изнасилуют Ивана.
Quem vão violar? O Ivan? Vão vomitar.
Ты молишься за Ивана?
Estás a rezar pelo Ivan?
У меня разбивалось сердце, потому что ты любила Ивана. Но я все равно люблю тебя.
Fiquei destroçado por causa do Ivan, mas ainda te amo!
У меня есть старый пистолет Ивана.
Tenho a velha pistola do Ivan!
С приходом к нам многоуважаемого Ивана Ивановича Бавурина мы стали настоящим джазовым коллективом.
Agora que este grande músico, Ivan Bavurin, se juntou a nós... somos um grupo de jazz de verdade.
- Он делал Сумасшедшего Ивана?
- Já fez algum "Ivan Louco"?
Что касается князя Ивана, приказ остается в силе.
Sobre o assunto do Príncipe Ivan, mantenho a ordem.
Помолимся за душу Ивана.
Devemos rezar pela alma de Ivan.
( Мать Ивана Жилина читает письмо ) "Здравствуй, мама. Пишу тебе своё первое письмо."
" Querida mãe, esta é a minha primeira carta.
Дамы и господа! российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.
Senhoras e senhores, três semanas atrás forças especiais russas e americanas prenderam o auto proclamado líder do Cazaquistão, general Ivan Radek.
На Москву наступают... зимние холода... А русские согреваются гневливыми речами... бывшего партийного босса Ивана Третьяка.
À medida que o frio do Inverno cai sobre Moscovo, os russos aquecem - se com a retórica irada de Ivan Tretiak.
Ваши войска свергнут президента... и поставят Ивана Третьяка во главе России...
O exército deporá o Presidente e nomeará Ivan Tretiak líder da Rússia.
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
Os fundos saíram da conta do magnata preso, Ivan Tretiak.
Это Ивана Трамп, жена миллионера?
Aquela é a Ivana Trump?
Уош, придется дать Ивана.
Wash, tens que me dar um Ivan.
Кейли, что думаешь, сможем провернуть "Бешеного Ивана"?
Kaylee. O que é que achas de fazermos um Crazy Ivan?
- Сейчас кто-то будет резать глупого Ивана!
Ivan o parvo, está prestes a ser esfaqueado! - O que é que estás a fazer?
А про Ивана ты плохо не думай. Он отличный парень.
Não se preocupe com Ivan.
- Ивана?
- Ivan?
Нет, не Ивана.
Não, ninguém levou Ivan.
- У Ивана идет кровь из уха.
- Ivan estava sangrando pela orelha.
В своей жизни я никого еще не видел с такой опухолью, как у Ивана.
Nunca vi ninguém com um tumor tão grande.
В жизни Ивана было много трудностей и трагедий, - и чтобы вынести все это, он начал искать во всем смысл.
Ivan experimentou tantos problemas, que necessita encontrar uma forma para poder viver com isso.
В своем сознании Ивана зациклился на отчаянном противостоянии самому дьяволу.
A mente de Ivan está travada em uma luta feroz com o demônio dele mesmo.
В мире Ивана всего этого просто не существует.
Isso simplesmente não existe no mundo de Ivan.
- Ну, ты же знаешь Ивана.
- Já conhece Ivan.
- Сделаем для Ивана настоящий пирог.
- Ivan merece um bom bolo.
Жалко, конечно, Ивана.
Sinto muito por Ivan.
- Палата Ивана пуста.
- Sua cama está vazia.
Знаешь, я выхожу замуж за Ивана.
Sabes, vou casar-me. Com o Yvan. Com o Yvan?
который из-за всего этого был немедленно запрещен к показу, есть необыкновенная сцена ближе к концу фильма, где мы видим царя, Ивана,
CULPADO Viva! A Lei não é apenas severa, impiedosa, cega, ela ao mesmo tempo caçoa de nós.
Непристойный мюзикл, который точно рассказывает историю об убийстве богатых бояр, главных противников Ивана.
É, ao contrário, não levar as ficções suficientemente a sério. Você pensa que é só um jogo? Mas é realidade.
Риг не убивал Ивана.
Rigg não matou o Ivan.
Достал все, что смог, на этого Ивана.
Procurou tudo o que tinha sobre a personagem deste Ivan.
Фи прокатит Ивана в Эверблейдс и обратно.
A Fi vai dar um passeio com o Ivan até aos Everglades e depois volta.
Я хочу знать всё про день из жизни Ивана.
Quero saber tudo sobre um dia na vida do Ivan.
Короче, нам нужно свежее лицо в этом деле. Я не могу разводить Ивана секретными штуковинами ЦРУ один.
Não posso enganar o Ivan com um complexo secreto da C.I.A. gerido por um só tipo.
Очевидно, он отправился на север. Тело Ивана нашли в контейнере в Форт-Лаудердейл.
Aparentemente, dirigiu-se para Norte porque encontraram o corpo do Ivan num contentor de lixo em Fort Lauderdale.
Можете снять у Ивана комнату, устрою вас на работу в штаб вместе с Кэт.
Alugue um quarto ao Ivan e eu arranjo-lhe trabalho com a Cath no Quartel-general.
Ивана, Мэнди, Джанин, Николь, Кви-Нан и Инкен.
Lvana, Mandy, Janine, Nicole, Qui-Nan e Inken.
Что случилось у тебя и Ивана?
O que aconteceu entre ti e o Ivan?
Ивана
Quero agradecer-lhe muito por vir cá.
Ивана?
Pensei que estava tudo terminado entre vocês.