English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Игнорирую

Игнорирую translate Portuguese

105 parallel translation
Я их игнорирую.
Eu as descarto.
Я игнорирую этот ментальный образ.
Eu ignoro esta criação mental.
Я его игнорирую.
Ignoro-o.
Я не игнорирую друзей, Брэд.
Não ignoro os amigos, Brad.
Я просто тебя игнорирую!
Estou a ignorar-te!
Я игнорирую. Чувствуешь разницу?
Não percebes a diferença?
А если нет - я просто игнорирую А что там с Андре?
Caso contrário, ignoro.
Игнорирую тебя.
Estou a ignorar-te.
Я тебя не игнорирую, я залечиваю раны.
Não o estou a ignorar, só estou a tratar de uma ferida.
Ага, и это настолько неприятно, что я просто игнорирую это.
e é só muito desagradável. Eu estou ignorando-o.
Слушай, я забыл заплатить ему за последние две недели... и у меня нет мелких денег, так что я игнорирую его.
Olha, eu esqueci-me de lhe pagar nas últimas semanas... E eu não tenho dinheiro agora, portanto, ignora-o.
Тем не менее, мои друзья не знают, почему я игнорирую миллион вещей, или еще больше.
E os meus amigos Não sabem porque ignoro As mil coisas
- Обычно я это игнорирую.
Geralmente não ligo.
- Я тебя игнорирую.
- Ignoro-a!
Я тебя игнорирую.
Estou a ignorar-te.
Облегчаем себе работу. Я не игнорирую симптом.
Vamos começar com paraplégica boazona.
Я не игнорирую симптом. Я объясняю симптом.
Não estou a ignorar um sintoma, mas a explicá-lo.
Я игнорирую стриптизершу.
Não dei qualquer importância à stripper.
Я бы посвятила себя ребенку а он ненавидит, когда я его игнорирую.
Eu me devotaria à criança e ele odiaria ser ignorado por mim.
Я не игнорирую её.
Não estou a ignorar a minha irmã.
Я игнорирую всех вас.
Estou a ignorar-vos a todos.
Хоть ты и сделал огромнейшую ошибку, вернувшись в Омега Кай, но это не означает, что я тебя игнорирую.
Sabes, só porque cometeste um grande erro ao voltar para a Omega Chi não significa que te vou ignorar.
Я тебя игнорирую, Дарнелл.
Estou a ignorar-te, Darnell.
Я игнорирую тебя?
Eu ignoro-te? Não.
Все остальное, все, что я вижу - я игнорирую.
Tudo o resto, tudo o resto que vejo, ignoro.
Нет, это значит, что я тебя игнорирую, чтобы настоять на своём.
Não. Significa que te ignoro para provar uma coisa.
Я не игнорирую.
Não estou a ignorá-los.
Я не игнорирую видения.
Não estou a ignorar as projecções do futuro.
Я просто тебя игнорирую.
Estou só a ignorar-te.
5 дней в году я совершенно игнорирую свою жену, потому что...
Cinco dias em que a minha mulher é completamente ignorada...
Я игнорирую вашу процедуру строгой изоляции.
Eu sei. Estou a cancelar o seu procedimento.
Я игнорирую вас.
Estou a ignorá-lo a si.
Читаю молитвы и игнорирую их, прямо как Господь.
A ler orações e a ignorá-las, tal como Deus.
- Я не игнорирую.
- Não estou a ignorar.
А вот так я тебя игнорирую.
Esta sou eu a ignorar-te.
Тодд кто? Так я игнорирую тебя. Тодд милый.
- Todd quem?
Либо я игнорирую тебя по другой причине.
Ou estou a ignorar-te por outra razão.
Если я хочу кого-то проигнорировать, я просто игнорирую его.
quando quero ignorar alguém, ignoro e pronto.
Я тебя вообще-то игнорирую.
Isto seria eu a ignorar-te.
А потом я игнорирую тебя
E depois eu ignoro-te. Sim?
Как лучший друг, я игнорирую безумца.
É meu dever, como melhor amigo, ignorar-te neste momento, porque pareces louco.
Игнорирую ее.
- Ignore-a.
Я не игнорирую тебя.
Não estou a fugir de ti.
Ну, я обычно игнорирую проблему, пока она не рассосется сама собой.
Pessoalmente sou a favor de ignorar um problema até que ele eventualmente se vá embora.
Я думала, что ты меня игнорируешь. Я не игнорирую тебя.
- Pensava que estavas a ignorar-me.
Я не игнорирую.
- Não estou.
Я игнорирую мою китайскую подружку "Вау".
Ignorei meu amigo chinês, "Wow".
А теперь я естественно тебя игнорирую.
Este sou eu naturalmente a ignorar-te.
И обычно я его игнорирую, потому что школьные танцы та еще пытка. Но, знаешь, это мой последний год, и...
Normalmente eu dispenso essas coisas, porque os bailes escolares são uma tortura, mas, tu sabes, é o meu último ano e...
Игнорирую его.
Eu ignorei-o.
Ты думаешь, я тебя игнорирую?
Achas que não te ligo nenhuma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]