English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Идущим

Идущим translate Portuguese

31 parallel translation
Всем машинам, идущим в западном направлении.
Está algum camionista na zona?
Они представляли любопытную процессию быка с лежащим человеком, сопровождаемого идущим бегемотом с крокодилом на спине.
Eles fizeram uma curiosa procissão de um touro e de um homem reclinado, seguidos por um hipopótamo com um crocodilo às costas.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
rapazes e raparigas sem braços e pernas, acenando como turistas que estivessem na praia.
Не представляю себя, идущим в битву с вот этим на груди.
Não me imagino a ir para uma batalha com isso no peito.
Ты ей видишься идущим по воде.
Ela acha que caminhas sobre a água.
Да. Я наблюдал за ним, идущим прямо в школу и когда он думал, что никто за ним не смотрит он сел в свою машину и уехал тогда я сел в грузовие и последовал за ним
Vi-o dirigir-se à escola e, quando ninguém estava a olhar, entrou no carro e afastou-se.
Продолжай в таком духе. Ты видал этого ублюдка идущим в поликлинику после того, как он обжигался в очередной раз?
Já viste este sacana a caminho da clínica, mesmo à rasca?
Мальчика в конце-концов нашли на главной дороге, скудно одетым для путешествия и целенаправленно идущим в город.
O garoto foi finalmente encontrado na estrada principal, pouco vestido para uma viagem, a andar desesperadamente em direcção à cidade.
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове.
Fiquem perto da pessoa na sua frente e deixem suas armas preparadas.
Началось все с того, что я познакомился с женщиной в поезде, идущим из Парижа
Tudo começou quando eu conheci uma mulher no comboio que vinha de Paris.
Здесь есть служебный тоннель, он тянется параллельно транспортным линиям, идущим в Нью-Джерси.
Existe um túnel de serviço, que é paralelo ao percurso, que segue até Nova Jersey.
— ледуйте за идущим впереди.
Sigam o homem à vossa frente.
— ледуйте за идущим впереди. " уходите с пл € жа.
Sigam o homem da frente e saiam da praia.
Когда устройства Ньютона заработало, я увидел его, идущим по мосту.
Quando o dispositivo do Newton começou a trabalhar, vi-o lá. A atravessar a ponte.
Вот, я нашел это на сайте, где сказано, что лучше говорить идущим мимо классным девкам.
Tirei isto de um Web site : uma lista de coisas boas para dizer quando passa uma jeitosa.
Теперь эти убийства связаны с идущим совместным расследованием ФБР и нашим Бюро противодействия терроризму, которое возглавляет Томми Делк.
Os crimes estão agora ligados a uma investigação conjunta do FBI e da nossa Unidade de Contra-Terrorismo, liderada pelo Tommy Delk.
Ноздря в ноздрю с Папой Джином, идущим по внешней стороне дорожки неподалеку от Каприза Кастора.
E do outro lado, o Castor's Folly vem por fora.
Когда-то я уже прощалась с мужчиной, идущим на войну.
Uma vez eu despedi-me de um homem que ia para a guerra.
- Я хочу, чтобы ты сел на свой велосипед, поехал к телефону-автомату, позвонил в полицию и сказал им, что в 2 : 45 видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue, хорошо?
- Quero que vás de bicicleta até lá e ligues para a polícia. Conta que viste um menino a vaguear pela Southport Avenue às 2 : 45, está bem?
Я видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue где-то в 2 : 45.
Vi um menino a vaguear pela Southport Avenue por volta das 2 : 45.
Парнишка видел мальчика идущим по Southport.
Viram a criança a vaguear pela Southport.
Я видела маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
Vi um menino num fato do Super-Homem a descer a Grand Avenue.
Ты должен прийти и рассказать всем, что видел маленького мальчика в костюме Супермена идущим по Grand Avenue.
Deves entrar, e dizer que viste um menino numa máscara do Super-Homem a descer a Grand Avenue.
Подозреваемого видели идущим в северном направлении.
Suspeito visto a fugir a pé para norte.
Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
O nó de enforcamento cria um sulco com um padrão que vai da frente para trás.
Он был тупым мужланом идущим по наклонной, но знаете что?
Era um ex-atleta ridículo a sair do poço, mas sabe uma coisa?
Я увидел этого парня идущим по улице, шесть лет назад. И я понял в тот же миг, что должен его взять.
Ele ia a andar numa rua, há coisa de seis anos e mal o vi soube que tinha de o contratar.
Его шокер подключен этим тонким проводком, идущим под седло, к батарее спрятанной там.
A arma está ligada a este fio que passa pela sela e promove a electrocução.
Вертушка, следишь за "медведем", идущим к шоссе 94?
Mentiroso Um, estás a seguir o "urso do ar" que vai para a I-94?
Что случилось с центром, идущим ко дну?
O que é que retirou este local da lista daqueles que seriam extintos?
А Вы стали мировым чемпионом по идеям, идущим вразрез с их взглядами.
E o senhor tornou-se porta-voz mundial de ideias diametralmente opostas às deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]