Из магазина translate Portuguese
727 parallel translation
Ты должен убрать этих телохранителей из отдела кроватей и из магазина!
Tira os guarda-costas das camas e da loja.
Но как я уберу их из магазина?
E como os tiro da loja?
Ты уже вывел Саттона из магазина?
Já tirou Sutton da loja?
Это из магазина "Джерри".
Aqui é o mercado do Jerry.
Рассчитывал на лучшего зятя, чем мексиканец из магазина. – Убрали с дороги. – Естественно, черт бы вас побрал.
Claro que ele não queria um vendedor de sapatos mexicano para genro, por isso, é óbvio que tinhas de desembaraçar-te dele.
Попалась при попытке кражи из магазина.
Foi apanhada a roubar em lojas.
Бланш, поговоришь с этим человеком из магазина Джонсона?
Blanche, podes falar com o rapaz da Johnson's?
Йа, счета из магазина.
Ja, as contas da loja.
- Доставка из магазина.
- É da mercearia.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
Abriu-lhes a porta. Pensou que era o rapaz do supermercado.
Она только что из магазина.
Isto é o que faltava.
Хелен Грэй, продавщица из магазина подарков, Висконсин... объявляет Зелига отцом ее близнецов.
Helen Gray, uma vendedora de Wisconsin... que alega que Zelig... é o pai dos seus gémeos.
Это Том Миллер из магазина антиквариата.
Fala o Tom Miller das Antiguidades Miller.
Вырывала журналы у малышей, выгоняла их из магазина.
Ia atrás das crianças e tirava-lhes as revistas.
Дайте мне минутку... _ 2 А из магазина не прислали индеек! Ни одной!
O AP não enviou perus!
- Хэй! Это Джессика Андрюс из Коламбуса, штат Огайо, из магазина напротив.
É a Jessica Andrews de columbus, Ohio, e do outro lado da rua.
Мы вышли из магазина и он предупредил меня, чтобы я не наступила на осколки.
Estávamos a andar pelo Seven Eleven e ele afastou uns vidros para que eu não os pisasse.
Когда он будет выходить из магазина, начнется массированный обстрел.
Quando ele sair do Quick-E-Mart, começamos com o bombardeamento.
Никто не сможет меня убедить, что тот парень просто стрелял из магазина.
Ninguém me convence que o tipo teve tal pontaria de tão longe.
Он прошёл в ванную сразу, как пришёл из магазина.
Foi para a casa de banho assim que chegou.
Значит, Вы видели, как эти двое ребят выбежали из магазина, сели в машину и уехали?
Depois viu aqueles dois rapazes a sair do Sac-o-Suds, a saltarem para o carro e a partirem? Sim. Foi tudo à pressa.
Вы услышите свидетельства трёх очевидцев которые видели, как обвиняемые выбежали из магазина после выстрела сели в их зелёный "Бьюик"'64 Skylark и в спешке уехали...
Depois irão ouvir o depoimento destas três testemunhas que viram os arguidos a correr do Sac-o-Suds mesmo depois dos tiros a entrarem no seu Buick Skylark verde metálico de 1964, e a partirem com grande pressa.
Из магазина ничего не пропало?
Não faltava nada na loja?
Я должен был забрать мой шлем из магазина.
Tive de ir buscar o meu capacete à loja, percebes?
- Костюм приведения. Из магазина?
- Um fato de fantasma.
Я не хотела ничего брать из магазина.
Não era minha intenção roubar.
"Крики из магазина" Автор - Абрахам Симпсон
"GRITOS DE UM CENTRO COMERCIAL" de ABRAHAM SIMPSON
Реклама из магазина бытовой техники. Нет.
Um prospecto de uma loja de ferramentas.
Разносчиков из магазина?
Os homens das entregas?
Он вышел из магазина, специально сходил к поставщикам и купил его.
Não. Saiu da loja mais cedo e foi de propósito ao distribuidor buscá-la.
Девушка из книжного магазина Гайгера этого не знала.
A empregada do Geiger não sabe isso.
- Добрый день, мсье. Это из антикварного магазина.
Aqui é da loja de antiquário.
Посмотрите, что у нас есть. У нас есть кожух из Турина, вино со свадьбы из Канны, щепка из... Потом, разумеется, вся эта ерунда, сделанная Иисусом еще со времен плотнического магазина.
Passando às relíquias, temos sudários de Turim, vinho do casamento em Cana, estilhaços da Cruz... e a tralha toda que Jesus fez nos seus dias de carpintaria.
Я понял потому, что внутри остался чек из магазина.
Eu sei, porque a factura ainda estava cá dentro.
Десятки свидетелей слышали выстрелы, Которые шли с травянистого холма, Что был перед Кеннеди. А не из книжного магазина, Что был позади него.
Dúzias de testemunhas afirmam que os tiros vieram do relvado em frente, não do armazém atrás!
Однажды он ловил двух воров, выходивших из задней двери магазина.
Uma noite surpreendeu dois assaltantes a saírem pelas traseiras de uma loja.
Какая в этом необходимость? Я сегодня опять получила счёт из винного магазина. Это всё для поднятия настроения?
A conta que recebi esta manhã da loja de bebidas também era escusada.
Убирайся из моего магазина.
Sai da minha loja, imediatamente.
Лейтенант, сэр. Владелец магазина говорит, что они украли деньги из кассы.
Tenente, o proprietário diz que lhe roubaram dinheiro da caixa.
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
" Matou um empregado de uma loja em Julho de 1990.
А вот это что за большие штуковины прямо по линии взгляда из окна Вашей кухни до магазина?
O que são estas coisas grandes mesmo no meio da sua vista da janela da sua cozinha para o Sac-o-Suds?
Кто из нас хоть раз не был недоволен владельцем магазина?
Todos nós temos razão de queixa de um lojista ou outro.
Тогда пошли вон из моего магазина.
Então ponham-se a andar da minha loja, certo?
Ну всё. Вон из моего магазина.
Saiam da minha loja!
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ... что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.
- De uma mãe, que nos telefonou, enervada... e nos falou de um funcionário de uma loja da conveniência... que vendeu cigarros à sua filha de 4 anos, pelas 4 da tarde.
Именно здесь мой друг из деревенского магазина сыграл свою нечаянную роль.
Foi aqui que o meu amigo da loja deu o seu contributo precioso.
Простой, обычный, заурядный распределитель... из любого магазина автозапчастей в любой точке мира.
Sim, um simples, vulgar e comum distribuidor. À venda em qualquer loja de peças de automóvel do mundo. O problema, Mr.
Копы его поймали, когда он выносил телевизоры из черного входа магазина "Джей-Си Пенни".
Os chuis apanharam-no a roubar televisores nuns armazéns.
В двух квартирах мы нашли пакеты из ее магазина, но и тут ничего особенного.
Encontrámos sacos da loja dela em dois apartamentos. Não quer dizer nada.
Звонил парень из канцелярского магазина. Сказал, что заказал твой карандаш.
Era o homem da papelaria, a dizer que encomendou a tua lapiseira.
Я иду на свидание с парнем из канцелярского магазина.
Vou sair com o homem da papelaria.