Из цру translate Portuguese
584 parallel translation
Послушайте, мне жаль. Но когда вы спросили, я сказала, что меня волнует моя страна. И вы не из ЦРУ.
Olhe, desculpe, mas gostei que me tivesse perguntado... eu importo-me com meu país e o senhor não pode ser da CIA.
Мне нужно, чтобы Сноуден был здесь к обеду, Лестер осветил слухи из ЦРУ, а Белый дом отдай Дорис.
Quero o Snowden aqui ao meio-dia, o Lester cobre as audiências da CIA e a Doris fica com a Casa Branca.
А что думают парни из ЦРУ?
O que acham os rapazes da CIA?
НЕ НАЙДЕН ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЦРУ :
DESCONHECIDO INFORME DA CIA : DESCONHECIDO
Он что, из ЦРУ? - ВРУ.
- De onde ele é, da cia?
- Я... из ЦРУ.
Pertenço à CIA.
Я из ЦРУ.
Sou da C.l.A.
- Из ЦРУ? - Я не агент.
- C.l.A.?
Каплановские шоколадки из ЦРУ все очень ловко обстряпали.
Os chocolates do Kaplan da CIA fotografaram a operação.
Но почему ты ушел из ЦРУ?
Porque é que tiveste de sair da CIA?
Я тебе говорил, что меня заставило уйти из ЦРУ?
Alguma vez te disse porque deixei a CIA?
Как будто он на самом деле шпион из ЦРУ
Ele é como um espião a trabalhar para a cia.
Психиатр из ЦРУ для опознания Флетчера.
Este psicanalista da CIA veio identificar o Fletcher.
В рабочую группу войдут люди из ЦРУ, секретной службы... и русского посольства.
Formem uma equipa de trabalho entre o CIA, os serviços secretos... e a embaixada russa.
Но, блин, каждый следующий день - это всего лишь очередной день, когда тебя могут украсть маленькие серые ребята из космоса, так почему бы не побеспокоить нескольких чудаков из ЦРУ?
Mas como todos os dias são iguais, vou ser raptado por um grupo de tipos cinzentos, quem se preocupa com alguns espiões da CIA?
- Нет, он из ЦРУ.
Ele é da C.I.A.
Генерал, здесь доктор Раен из ЦРУ, он хочет увидеть вас.
General, está ali um tal Dr. Ryan da CIA. Ele quer entrar no NMCC.
Специалисты по Азии из ЦРУ... считают, что это китайский иероглиф.
O depto de estudos asiáticos de Langley... identificou-o como sendo um caracter chinês.
Вам тут небольшой подарочек от моих друзей из ЦРУ.
Trouxe-vos uma encomenda dos meus amigos da CIA.
- Мы вместе работаем. Он из ЦРУ!
- O Zack trabalha comigo.
- Я хочу чтобы докладчик из ЦРУ был здесь лично, каждое утро.
- Quero um agente da CIA aqui e agora.
Вы - убийца из ЦРУ.
Você é um assassino da C.l.A.
Я думаю, он из ЦРУ.
Acho que ele é da CIA.
- Так она тоже из ЦРУ?
- E então, também é da CIA?
Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... в переводе на Москву.
Há sete anos, desapareceram $ 20 milhões de fundos da CIA, durante uma transferência electrónica, a partir de Moscovo.
Джеймс МакКорд из ЦРУ ;
James McCord, ex-CIA.
Или из ЦРУ или из КГБ.
Ou CIA ou KGB.
Он туда периодически ездит, чтобы встретиться со связником из ЦРУ.
Vai periodicamente encontrar-se com o contacto dele na CIA.
Салямэ гарантирует, что Черный Сентябрь не будет трогать американских дипломатов. А люди из ЦРУ дают ему кучу денег.
Garante-lhes que a Setembro Negro... não toca em diplomatas americanos... e em troca a CIA dá-lhe montes de dinheiro.
Те пьяные, американцы. Думаешь, они из ЦРУ?
Aqueles americanos bêbedos, achas que eram CIA?
А может и Луи из ЦРУ.
Até o Louis pode ser.
Я - Мелисса Коул из ЦРУ.
Eu sou Melissa Cole da C.I.A.
Вы же из ЦРУ.
Vocês são C.I.A.
Я попросил ребят из ЦРУ, чтобы они прилетели.
Mandei vir um lançamento da CIA.
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
Há 18 horas, a CIA enviou uma equipa disfarçada para a resgatar do campo de trabalhos forçados da província de Yunnan.
И ЦРУ организовывает свой первый орган управления в Европе, отправляя туда несколько человек из Гестапо.
E a CIA estabeleceu os seus primeiros sistemas de espionagem na Europa... ao colocar um punhado de tipos da Gestapo na lista de vencimentos.
Мы не знаем, из ЦРУ ли он.
- Caça? Não sabemos se é da CIA.
Господин Шоу, в статье из Итальянской газеты сказано, Что вы были членом совета Сентро Мондо Комерсиале Италии. Эта компания - дело рук ЦРУ, она Использовалась для перевода в Италию
Este artigo num jornal italiano diz que foi director do Centro Mondo Commerciale, em Itália, que foi criado pela CIA para transferir para lá fundos para actividades ilegais de espionagem.
Война во Вьетнаме разрослась Они хотелиубедить Пентагон и ЦРУ. Мы, из отдела тайных операций знали, что комиссия Уоррена - ширма.
O Vietname tornou-se sério, o Pentágono e a CIA viviam numa atmosfera irreal...
Президент Кеннеди был убит заговорщиками из высших эшелонов власти. Этот заговор был спланирован и воплощен хладнокровными убийцами, под прикрытием Пентагона и ЦРУ.
O Presidente Kennedy morreu às mãos duma conspiração pensada nas mais altas esferas do governo e realizada por fanáticos e disciplinados soldados da Guerra Fria, membros das operações clandestinas do Pentágono e da CIA.
Я думаю это было ЦРУ, из-за награды за поимку убийц Кеннеди.
Eu digo que foi a cia por causa da recompensa pelos assassinos do JFK.
Это одно из направлений. Это основное. На вас работают 80 % разведслужб, вы в 7 раз крупнее ЦРУ.
É uma das coisas que fazemos... têm sete vezes o tamanho da CIA.
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ... которые подтверждают прекращение боевых действий...
Nossas fontes na CIA... confirmam a interrupção das hostilidades com a Albânia.
Год назад ЦРУ выставили из Южной Африки.
E lembre-se, General, a C.I.A. saiu da África do Sul à mais de um ano.
У ЦРУ есть список... из 200 имен, которые в то или иное время... оказывали сопротивление моему брату... в политике или бизнесе. Позволь, я угадаю.
A cia compilou uma lista de 200 pessoas que eventualmente se opuseram ao meu irmão, quer politicamente, quer na vida empresarial.
Фред из ЦРУ от зависти в штанишки описался.
Quero dizer, o Fred, da C.I.A, quase molhou as calças, ficou cheio de inveja.
Вы так разбогатели на торговле для ЦРУ, что Вам трудно выбросить старую идеологию из своей головы.
Ficou tão rico a vender para a Cia que não consegue tirar essa ideologia da cabeça.
Бренда - следователь, подготовленный в ЦРУ, с отличными справками из Управления полиции Атланты и репутацией добывания признаний, которые приводят прямо к обвинениям.
A Brenda é uma interrogadora treinada pelo CIA, com excelentes referências da Polícia de Atlanta, e reputação de obter confissões que conseguem condenações.
Сотни отчетов из сети Бэссера, все отправлены в ЦРУ.
Centenas de relatórios da rede do Basser. Enviadas para a CIA.
У тебя под боком один из лучших переговорщиков во всём ЦРУ.
- Sim? - É o Smith, chefe.
Из ЦРУ. ЦРУ.
Da CIA?