English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Избили

Избили translate Portuguese

533 parallel translation
Все правильно. Они тебя избили.
- Com que é que te bateram?
Я как-то нанимал уже одного, но братья Райкеры избили его... Так что он сбежал, осыпая меня проклятьями.
Em tempos tive um, mas os Ryker deram-lhe uma sova e ele pirou-se a rogar-me pragas...
Ее избили.
Golpearam-na muito forte.
Хочешь, чтобы снова избили?
Não te vão chicotear?
Те двое, которые меня избили, как гангстеры в романах Раймонда Чендлера.
Há dois gajos que me partiram a cara como nos romances de R. Chandler.
Уж лучше, чтобы тебя вот так вот избили, чем снова захотеть блевануть и испытать чудовищную боль по всему телу.
Era preferível aquela sova à sensação de agonia que me costumava assaltar.
Полицейские. Гадкие, мерзкие полицейские. Они меня избили, сэр.
A polícia essa horrível polícia moeu-me de pancada.
Меня избили полицейские, сэр.
A polícia bateu-me.
Признайтесь здесь и сейчас, почему вы избили крестьянина?
Há algo de errado nesta missão. É melhor confessar, porque bateu nos peões?
Они жестоко избили ее.
Então, bateram-lhe como a um animal.
Помнишь, когда меня копы избили?
Lembras-te daquela vez que fui espancado por aqueles chuis?
Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили.
Devias ter fugido em segurança comigo.
Я хочу, чтобы Вы меня избили!
Quero que me bata!
Говорят, его сильно избили.
Eles espancaram-no!
Избили сильно, там, в тюрьме.
Eles deixaram-no quase morto.
И избили её отца.
E espancaram o pai dela!
Это мой муж, его избили.
É o meu marido! Levou um murro!
Но офицер... Вы и так избили этого мальчишку. Думаю, этого достаточно.
Mas Sr. Guarda... você já bateu que chegasse a este infeliz...
А затем, когда мы приплыли, едва... только мы выехали из порта, еще до автострады, он остановил машину, и он, Спенглер и Харрис вытащили меня из машины, раздели и избили...
Mas depois de desembarcarmos, quando chegámos ao exterior do porto, antes da via-rápida, ele parou o carro, e ele e o Harris e o Spangler arrastaram-me e despiram-me e bateram-me.
Подвергался ли ребенок насилию со стороны членов семьи? его избили, над ним надругались?
A criança esteve envolvida em situações de violência com um membro bêbedo ou doente mental da família directa?
Вы хвастался, что вы избили двух предыдущих при отягчающих обстоятельствах изнасилования. Вы были угрозой!
Gabou-se de já ter feito o mesmo anteriormente.
Избили его сильно, но не в этом проблема.
O espancamento foi grave, mas o problema não é esse.
- Наше наружное наблюдение сообщило, что на него напали бандиты, жестоко избили, и чуть было не...
Bem, a nossa vigilância diz-nos que ele foi atacado... por uns pelintras maus, senhor.
Дело в Индиане... девочку похитили, избили, надругались.
Num processo no Indiana, uma rapariga foi raptada, sodomizada, abusada sexualmente.
Его избили.
Foi espancado.
Они избили его.
Espancaram-no.
Сильно, сильно избили.
Bateram-lhe muito.
Они так сильно избили меня.
Estou a sangrar tanto!
- Избили тебя?
Estás a dizer que eles te bateram, ah?
- Поджоги были только началом, но 2 дня назад на моего коллегу-министра напали и избили его.
- O Círculo? - Os incêndios e grafíti foram incómodos, mas há dois dias, um colega ministro foi atacado e espancado.
Папа. Я не хотел, чтобы тебя избили.
Não queria que te magoasses.
Его застрелили, зарезали, избили?
Foi tiro? Facada?
В полиции жестоко избили её.
Só queria dizer, será que podemos...?
Богз ничего не засунул в рот Энди. Как и его друзья тоже. Они только избили его до полусмерти.
Nem o Boggs nem os amigos puseram nada na boca do Andy mas espancaram-no quase até à morte.
Да : и официанта жестоко избили.
Pois, e alguém espancou brutalmente o empregado.
когда избили этого лягушатника. Я знаю, что фредди Куимби невиновен.
Sei que o Freddy Quimby está inocente.
- Из-за Вас нас до полусмерти избили.
Levámos uma sova por sua causa!
Опять избили? Ладно, пойдем...
Outra vez, não.
Этот и ещё один жестоко избили нас.
Este homem e outro agrediram-nos.
После того, как меня избили?
Ainda por cima bateram-me.
Найдено ему так избили, что он должен был проверить табличку.
Estava tão desfigurado, que tiveram de ver a placa do nome.
Вы не избили меня. Я бил себя.
Naquele dia, derrotei-me a mim próprio.
Лефортс, похоже, тогда избили, но она не сознавалась.
Lefferts parecia ter sido esmurrada na véspera de Natal, mas não reagiu. Porquê?
Тебя избили.
- Eles batem-vos.
Нет, сэр, просто избили.
- Não, apenas espancadas.
- Что их избили.
- Quem?
Если у него есть хоть немного ума, он должен спросить себя - почему его избили.
Mas as ordens não dizem que podes bater nas pessoas. devia questionar-se por que o agredi.
Они избили Лон Виня и мою сестру.
- Malditos skinheads.
Они меня избили!
- Eles até me bateram.
Меня изнасиловали, избили...
Eles violaram-me, bateram-me...
- Его избили духи.
Fantasmas espancaram-no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]